ويكيبيديا

    "صامتًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • calado
        
    • silêncio
        
    • silencioso
        
    Portanto se estiver calado um bocado vou cumprir o meu dever. Open Subtitles لذلك يا عمّي ابق صامتًا لوهلة ودعني أستمر في عملي
    Tem o direito de permanecer calado. Open Subtitles أنتَ رهن الإعتقال لديكَ الحق في البقاء صامتًا
    Estiveste muito calado durante o jantar. Está tudo bem? Open Subtitles كنتَ صامتًا طيلة العشاء أكلّ شيء على ما يرام ؟
    As pessoas tinham de estar, como agora, em silêncio, porque no futebol para cegos o público tem de fazer este silêncio para eles ouvirem a bola. TED الجمهور كان صامتًا ففي كرة قدم المكفوفين يجب أن يكون الملعب هادئًا كي يتمكّن اللاعبون من سماع صوت الكرة
    Manteremos silêncio de rádio, menos em emergências. Open Subtitles سنُبقي الاسلكي صامتًا عدا حالات الطواريء.
    Todas as semanas fica aí sentado em silêncio. Open Subtitles أنت تجلس صامتًا على هذه الأريكة كل إسبوع
    Vou ficar aqui, manter-me calado, e esperar pelo nosso próximo jantar em família. Open Subtitles سأظل هنا ، صامتًا و أنتظر عشاء عائلتنا القادم
    Entre. Tem o direito de ficar calado. Open Subtitles أدخل0 لك الحق في أن تظل صامتًا
    Preferiria que te mantivesses calado nestas situações. Open Subtitles أفضل أن تظل صامتًا في هذه المواقف
    Geralmente, ficava calado. Open Subtitles في معظم الأحيان، بقي صامتًا فحسب
    Naquele domingo, quando o pastor chamou... ele sabia que não podia mais ficar calado. Open Subtitles ذلكالأحد،عندمادعا الواعظ.. "كيف يمكنني تطهير ذنبي؟" كان يعرف أنه ليس بمقدوره أن يبقى صامتًا لمدة أطول.
    Tem o direito de ficar calado. Open Subtitles لديكَ الحقّ لتبقى صامتًا.
    O Agente Yawners mencionou o seu direito de permanecer calado. Open Subtitles النائب (ياونرز) ذكر حقك في أن تبقى صامتًا
    Você tem o direito de permanecer calado. Open Subtitles لديكَ الحقّ بأن تبقى صامتًا.
    Javier Acosta, tem o direito de permanecer em silêncio. Open Subtitles خافيير أكوستا، لديك الحق لأن تبقى صامتًا.
    Donovan, você sabe que o seu silêncio põe em perigo a vida de milhares de americanos. Open Subtitles عليك أن تعلم أنه ببقائك صامتًا أنت تضع ألاف من الأمريكيين في خطر
    Foi um caso em que tinha de acusar um amigo, um colega de turma, um jovem de quem até gostava ou manter-me em silêncio e deixar um suposto bruxo sair em liberdade. Open Subtitles لقد كانت قضية الولاية ضد زميل، رفيق صف ...شاب، أعجبني كثيرًا أو أبقا صامتًا لأسمح لساحرة متهمة بالفرار
    A Casa Branca tem-se mantido em silêncio sobre o assunto do discurso do Presidente, mas, fontes no Congresso dizem que irá concentrar-se na iniciativa de empregos que ele tem planeado apresentar já há vários meses. Open Subtitles البيت الأبيض ظل صامتًا بشأن محتوى خطابات الرئيس ولكن مصادر بـالكونغرس تقول بإنه سيركز على مبادرة الوظائف التي خطط لكشفها منذ عدة أشهر
    Preferes continuar em silêncio aqui também? Open Subtitles هل تفضّل البقاء صامتًا هنا أيضًا؟
    Se vou fazer isto, preciso de silêncio. Open Subtitles -إن كنتُ سأفعل هذا، فيجب أن يكون المكان صامتًا .
    A premissa do título era que o mundo submarino era um mundo silencioso. TED يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد