Espero que, quando eu estiver velho, _BAR_ um rapaz pesque para mim. | Open Subtitles | أتمنى فقط عندما أصبح رجلا عجوزا أن أجد صبيا يصطاد لي |
Ainda na semana passada, li no jornal que um casal acolheu um rapaz dum orfanato e ele incendiou-lhes a casa, de noite. | Open Subtitles | حسنا,الأسبوع الماضي فقط, قرأت في الصحيفة عندما أخذ زوجان صبيا من ملجأ الأيتام وهو اضرم النار في منزلهم أثناء الليل |
E estou a falar se tiverem um bebé agora, ou se tiverem um miúdo com 10 anos. | TED | و أعني بحديثي إذا كان لديك طفلاً رضيعاً الآن, أو صبيا عمره قرابة العشر سنوات. |
Não tens de ouvir estas coisas. És apenas um miúdo. | Open Subtitles | لن ترغب في سماع شيء كهذا فانت لازلت صبيا |
Sabes, quando era criança, chamava-lhe o Edifício Inteiro ("Entire" ~ "Empire") | Open Subtitles | هل تعلمين عندما كنت صبيا كنت اسميها انتاير ستيت بلدنق |
O nosso adorado e estimado Presidente da República que me será eternamente grato se, desta vez, tiver um menino. | Open Subtitles | الحبيبة والمحترم رئيس الجمهورية أنه سيكون ممتنا إلى الأبد إذا، هذه المرة، أن يكون صبيا. |
Os outros fazem aquilo que dizes, mas esqueces-te de que te conheço desde pequeno. | Open Subtitles | ربما سيتبعك الاّخرون و لكنك تنسى أني أعرفك منذ أن كنت صبيا |
Mas, para minha surpresa, a professora disse que o monitor tinha de ser um rapaz. | TED | بعدها، تفاجأت بمعلمتي تقول بأن على مسؤول القسم أن يكون صبيا. |
Oh, nunca vi um rapaz com tantas mãos! | Open Subtitles | لم ارى في حياتي صبيا يملك العديد من الاذرع من قبل |
E mandamos-lhe recado pela sobrinha dela, a Roberta, a dizer que nos trouxesse um rapaz quando lá estivesse. | Open Subtitles | لذلك, أرسلنا رسالة لها عن طريق ابنة أختها, روبيرتا, تخبرها لتجلب لنا صبيا للمنزل عندما كانت هناك. |
Dissemos à Roberta para que a Sarah nos trouxesse um rapaz. | Open Subtitles | لقد أخبرنا روبيرتا لتقول لك لتجلبي لنا صبيا. |
Todos os dias, ele via um rapaz de oito anos na rua, à espera que o viessem buscar. | Open Subtitles | كل يوم كان يشاهد صبيا فى الثامنة من عمره منتظرا أتوبيس مدرسته عبر الشرع |
Disse-lhes que tinha visto um miúdo acorrentado quando criança. | Open Subtitles | أخبرتهم انك رأيت صبيا بسلاسل عندما كنت طفلة |
A última vez em que o Pernas Longas falou de paz, era eu miúdo. | Open Subtitles | آخر مرة تحدث فيها لونقشانكس عن السلام كنت صبيا |
Não devias falar assim. Não passas de um miúdo. | Open Subtitles | لا يجب ان تتكلم هكذا انك لازلت صبيا |
Em criança vi o meu pai ser consumido pela doença. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا , رأيت أبي يخسر أمام المرض |
O meu pai conta-me histórias sobre o seu avô desde que eu era criança. | Open Subtitles | ما كان والدي يقول لي قصصا حول الجد الخاص منذ كنت صبيا. |
Já viu um menino chegar ao orgasmo? | Open Subtitles | هل سبق لك أن رأيت صبيا يقوم بالنشوه الجنسيه؟ |
Garcia não conseguiu encontrar nenhum registro de um bombardeio na época em que Jind Allah era um menino. | Open Subtitles | غارسيا لم تجد اي سجل على تفجير عندما كان جند الله صبيا |
Quando era pequeno, lia Confúcio vezes sem conta. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا قرأت الكونفوشية مرارا وتكرار |
Devo explicar que desde muito pequeno estive sempre obcecado por encontrar a minha alma gémea. | Open Subtitles | الان , يجب ان اشرح بوضوح ,انني منذ ان كنت صبيا كنت مهووسا بأن اجد عديل روحي |
Quando eu era um garoto, tinhamos serventes contratados. | Open Subtitles | عندما كنت صبيا ، كان لدينا عبيدا بالسخرة |
mas um rapazinho de verdade, como os outros rapazes. " | Open Subtitles | وأصبح صبيا حقيقيا،... "على غرار الصبية الاّخرين. |