Já comi em lugares piores e em pior companhia. | Open Subtitles | عملي علمني أن أعيش بمفردي ولا أتوقع صحبة |
Soube que algumas senhoras gostam particularmente da companhia do Sr. Wickham. | Open Subtitles | فهمت بان بعض السيدات وجدن صحبة السيد ويكهام مقبولة تماما. |
Seria bom ter companhia, quando a mãe sai com os namorados. | Open Subtitles | سيكون رائعاًَ الحصول على صحبة بأوقات خروج أمي بمواعيد غرامية |
Acha mesmo que isto é sobre o meu desejo de companhia humana? | Open Subtitles | هل تظن حقيقة أن هذا الأمر يتعلق برغبتي في صحبة بشرية؟ |
O prazer é meu de estar na companhia de um cavalheiro assim. | Open Subtitles | أنه لمن دواعي سروري أن أكون فى صحبة شخص جنتلمان مثلك |
Porque prometi a mim mesmo que iria passar a última noite, na companhia da mulher mais bonita do Mundo. | Open Subtitles | لأنني قطعت وعداَ على نفسي أن أقضي آخر يوم في حياتي في صحبة أجمل امرأة في العالم |
Filho, não é segredo que nunca gostámos da companhia um do outro. | Open Subtitles | ولدي، لا يخفى عليك أننا لم نحب صحبة أحدنا الآخر قط. |
Tens que ter a noção que tens que encontrar outra companhia. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تعلمي أنه عليكِ العثور على صحبة أخرى |
Depois de os conhecer, eles até são boa companhia. | Open Subtitles | في الحقيقة هم صحبة جيدون عندما تتعرف عليهم |
Suponham que, a dada altura, nos próximos 24 anos, captamos uma linha ténue que nos diz que temos companhia cósmica. | TED | افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون |
Quando acolhemos novas vidas humanas no mundo, recebemos os nossos bebés na companhia de outras criaturas. | TED | عندما نُرحّب بإنسان جديد إلى العالم، نُرحّب بأطفالنا صحبة مخلوقات أُخرى. |
Digam-lhe que foram corajosas e estiveram sempre na companhia de coragem, especialmente nos dias que estavam sozinhas. | TED | أخبريها أنك كنت شجاعة، ودائماً، دائماً كنت في صحبة الشجاعة، حتى في معظم الأيام التي لم يكن عضدك سوى نفسك. |
Coloquem-nos em prática, e façam-no na companhia de outros, com uma estrutura de crença, de atos e de rituais alegres que vos farão continuar a voltar. | TED | طبقوها، وقوموا بذلك في صحبة الاخرين مع بنية العقيدة والعمل والطقوس البهيجة التي ستعيدكم. |
Vejo que temos companhia. Os programas da Cook para esta zona são baratos? | Open Subtitles | ارى ان لدينا صحبة كبيرة هنا, لاتقل لى انكم تقومون بجولات سياحية رخيصة هنا |
Ele prefere a companhia de um burro, general. | Open Subtitles | أنه يفضل صحبة الحمار .. يا مولاى الچنرال |
Aproximamo-nos da Ilha Tracy... e o radar indica que temos companhia. | Open Subtitles | عذرا سيدتي , نحن علي وشك الوصول لجزيرة تريسي مكشاف الرادار يُشيرُ إلى وجود صحبة |
"façam companhia um ao outro e não te sentirás tão só. | Open Subtitles | يمكنك أن تبقي كل صحبة ولن تكون وحيدا جدا. |
Gosto de companhia. Detesto guiar sozinha. | Open Subtitles | إنه شيئاً لطيفاً أن أحصل على صحبة حلوة أكره أن أسوق السيارة وحيدة |
Podíamos contratar um rapaz. E ela pode fazer-te companhia. | Open Subtitles | بإمكاننا استأجار صبي, وهي تستطيع أن تكون صحبة لك. |
Parece que o papá está com visitas. visitas de negócios. | Open Subtitles | يبدو أن والدي لديه صحبة نوع ما من الأعمال |
O Michael andava com más companhias, foi contaminado por ideias malucas. | Open Subtitles | مايكل واقع مع صحبة سيئة أصابته بأفكار مجنونة |
Ela é o monstro que coloca o mau olhado nas mães, porque quer estar acompanhada no sofrimento, com outras Lloronas, como ela. | Open Subtitles | إنها الوحش الذي يزرع العين الشريرة بالأمهات لأنها تريد صحبة البؤس مع النساء الباكيات مثلها |
A tia comprou as passagens e preencheu a papelada de menor não acompanhado, por isso ele não apareceu na busca. | Open Subtitles | عمته من كارولينا الجنوبية اشترت التذاكر ملئت اوراق القصر بدون صحبة لهذا لم يظهر فى بحثى |
Está cá alguém consigo, um companheiro... | Open Subtitles | هل لديك صحبة هنا ، زوج او رفيق.. |