"Ele declarou a sua preocupação pela sobrevivência das nações ocidentais... | Open Subtitles | "كما صرّح بأنّـه قلق جداً على بقاء الدول الغربية... |
Gottfrid Svartholm Warg declarou que o preço de um anúncio era de $500 por semana. | Open Subtitles | غوتفريد سفارتهولم" صرّح بأن" سعر الإشهار الواحد في الموقع كان 500 دولار في الاسبوع |
Não, mas é a facção de direita que afirma que todos os vampiros têm de ser extintos. | Open Subtitles | لكن اليمين هو من صرّح أنه ينبغي مسح مصاصي الدماء من الوجود |
Mas o Joe Gould, afirma que a mão direita de Braddock está impecável. | Open Subtitles | لكن (جو غولد) صرّح بأن يد (برادوك) اليمنى بخير |
O Conselho autorizou a criação de um exército de clones? | Open Subtitles | هل صرّح المجلس يوماً بِصنع جيش مستنسخ؟ |
Um general de alta patente autorizou a colocação de Manning na solitária com vigia suicida contra os protestos dos médicos prisionais. | Open Subtitles | جِنِرال بِرُتبَةً عاليّة، صرّح أنّ وضْع "ماننج" فى حَبْس إنفرادي تحت الرِقابة المُشدّدة، ضِدّ إحتجاج أطبّاء السَجْن. |
Não estou cá para isso. O Director Fury autorizou-me a usar todos os meios necessários para mantê-lo nas instalações. | Open Subtitles | أنا لست هنا من أجل ذلك، المدير (فاري) صرّح بأن أقوم بكل ما يجب للمحافظة عليك. |
Boris Kusenov está vivo e afirmou que você é o seu contacto directo. | Open Subtitles | ان نوريس كوزينوف حىّ, وقد صرّح بأنك كنت اتصاله المباشر هنا |
Quando meu médico, me declarou incapaz de testemunhar no julgamento de Watergate todos acharam que estava aliviado, | Open Subtitles | عندما صرّح طبيبي أنّني غير مؤهل (لأعطي شهادتي في محاكمة (ووتر جيت الجميع اعتقد أنّي سأشعر بالراحة |
O Sr. Dylan declarou num depoimento dado na sua cama do hospital, que descobriu isso através do telemóvel dele. | Open Subtitles | صرّح السيد (ديلان) في إفادة أعطاها من سريره في المستشفى، أنكَ اكتشفت هذه المعلومات من هاتفه. |
O Mosconi declarou que a grande riqueza do mundo estava nestas páginas. | Open Subtitles | صرّح (ماسكوني) أن أعظم ثروة في العالم موجودة بين صفحاته سوف تسرقها لأجلي |
É o que ele afirma. Diz ainda que o senhor matou a Alison | Open Subtitles | هذا ما صرّح به (وقد صرّح بأنك أنتَ من قام بقتل (أليسون |
O Sr. Fortenberry afirma que estava a limpar a fossa para substituir um cano de esgoto quando encontrou a vítima. | Open Subtitles | صرّح السيّد (فورتنبري) أنّه كان يُخلي الخندق لاستبدال أنبوب الصرف صحّي عندما وجد الضحيّة |
Quem a autorizou a estar aqui? | Open Subtitles | من صرّح لكِ أن تكوني هنا؟ |
Aquele que autorizou todas aquelas experiências? | Open Subtitles | من صرّح بإجراء تلك التجارب؟ |
Borden autorizou-me, mas vou tirar o dia de folga. | Open Subtitles | هل أنت بخير ؟ أجل ، لقد صرّح لي (بوردين) بإمكانية العودة إلى العمل |
O Sr. Bates nas suas declarações, afirmou que prescreveu discrição. | Open Subtitles | لقد صرّح السيد بايتز عند استجوابه أنك نصحته بالحذر والتعقل |