A honestidade é difícil de encontrar, nos dias que correm. | Open Subtitles | حسنٌ, أقدّر لك ذلك. فالصراحة أمرٌ صعبٌ هذه الأيّام. |
Trabalhar para a Saúde e Segurança é bastante difícil. | Open Subtitles | العمل في الصحة والأمن صعبٌ بما فيه الكفاية |
Ficar arrastando essa situação é difícil para a família. | Open Subtitles | إطالة هذا الأمر صعبٌ جداً على هذه العائلة |
É tão difícil. Arrancamos cabelos para tentar encontrar aquela ideia que vale um milhão. | TED | فهو صعبٌ جداً؛ لدرجة أنّك دوماً تعصر ذهنك، محاولاً الخروج بفكرة تستطيع بها ربح مليون دولار. |
Vocês têm de perceber, o tratamento da tuberculose é muito duro. | TED | الآن، عليكم فهم، أن علاج السّل، هو صعبٌ جداً. |
Já custa acreditar que exista um fantasma por aí, mas um que fica furioso por lhe tirarmos os brinquedos? | Open Subtitles | صعبٌ بما فيه الكفاية تصديق أن ثمّة شبحٌ هنا، وتودّني أن أصدّق بأن شبح غاضبٌ لأخذي هذا؟ |
E a resposta, muito insatisfatória mas científica, é que é demasiado difícil. | TED | والإجابة غيرُ المقنِعة، رغم علميتها، هي ذلك صعبٌ جداً. |
Se ainda achas difícil compreender isto, observa um problema ligeiramente diferente. | TED | إن ما زال ذلك صعبٌ استيعابه، لنلقي نظرةً على مشكلةٍ مختلفةٍ قليلًا. |
Tentar medir a composição atmosférica de um exoplaneta a passar em frente à sua estrela é difícil. | TED | ومحاولة تحليل الغلاف الجوي لكوكب خارجي وقت مروره أمام شمسه أمرٌ صعبٌ للغاية. |
Mas se quisermos, por exemplo, reduzir a desigualdade, isso é muito, muito difícil. | TED | لكن إن أردت على سبيل المثال، أن تقلل عدم المساواة فهذا صعبٌ جداً جداً. |
O titânio é difícil de trabalhar há muita gente que não consegue mas tivemos imensa sorte. A nossa equipa conseguiu fazer uma esfera quase perfeita | TED | العملُ صعبٌ مع معدن التيتانيوم، فكثيرٌ من الناس لا يعرفونُ آلية العمل لكننا محظوظون جدّاً. لقد عملتُ مع فريقٍ مذهل |
Seria mais difícil fazê-lo agora, não acha? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن هذا سيكون صعبٌ تحقيقه على الرغم من هذا؟ |
Agora, o que se passa, Blackadder, é que encontrar um homem para organizar um concerto vai ser difícil como um raio. | Open Subtitles | الآن, مشكلتي, يا بلاكادر هي أن إيجاد رجل يُنظم الحفلة الموسيقية أمرٌ صعبٌ جداً. |
É difícil para ti perceber, o que se passa entre nós não é convencional. | Open Subtitles | أنا آسفة إن كان الأمر صعبٌ جداً بالنسبة لكِ حتى تفهمينه و لكن علاقتنا ليست تقليدية |
Sei que agora é difícil, Detective, mas tente encarar isto como um favor. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعبٌ الآن أيها التحرّي لكن إعتبر هذا خدمةً لك. |
Estou a falar a sério. Tipo, por que é tão difícil para ti admiti-lo? | Open Subtitles | أنا أتكلم بجدية فلماذا صعبٌ عليكِ أن تعترفي بهذا ؟ |
Eu sei que isto é difícil para ti. Mas com o tempo, vais perceber que é para o melhor. | Open Subtitles | أعلم أنه صعبٌ عليك الآن، ولكن مع الوقت ستشعرين بأنه الأفضل لك |
É difícil de aceitar, mas temos de fazer sacrifícios. | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذا صعبٌ عليكِ لكن على كلينا القيام بتضحيات |
Tirar toda a gente de casa de manhã pode ser muito difícil, sobretudo no primeiro dia de aulas. | Open Subtitles | اخراج الجميع من المنزل في الصباح صعبٌ للغاية. خصوصاً اليوم الأول في المدرسة. |
O primeiro dia de aulas é difícil para todos os meus filhos, sobretudo para aquele com quem casei. | Open Subtitles | اليوم الأول في المدرسة,صعبٌ على كل أطفالي |
Deve ser duro ser cego. | Open Subtitles | لابد من أنه صعبٌ أن تكوني كفيفة أليس كذلك؟ |
Já custa acreditar que exista um fantasma por aí, mas um que fica furioso por lhe tirarmos os brinquedos? | Open Subtitles | صعبٌ بما فيه الكفاية تصديق أن ثمّة شبحٌ هنا، وتودّني أن أصدّق بأن شبح غاضبٌ لأخذي هذا؟ |
Talvez devesse tentar descobrir porque não é fácil para você. | Open Subtitles | ربما عليك محاولة أن تعرف لم هو صعبٌ عليك جداً |