Já todos o fizemos enquanto pais; todos o fizemos enquanto crianças. | TED | وقد نتعرض جميعنا لهذا .. سواء كنا كباراُ او صغاراً |
Andavam sempre a correr atrás umas das outras em crianças. | Open Subtitles | اعتادوا الجري وراء بعضهن هكذا عندما كانوا صغاراً رايتشل |
A que aconteceu quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. | Open Subtitles | ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك |
Quando éramos miúdos, eu e o Noah costumávamos fingir que éramos heróis, com espadas, os únicos que podíamos salvar o dia. | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً ، نوح وانا كنا نتظاهر بأننا أبطالا مع السيوف والوحيدين الذين من الممكن أن ننقذ اليوم |
Morreram num acidente de carro quando éramos muito pequenos. | Open Subtitles | لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً. |
Os bons americanos morrem jovens no campo de batalha. | Open Subtitles | الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة. |
Todos os poetas seja qual for a idade que pareçam ter, morrem novos. | Open Subtitles | أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً |
Todos os ecologistas ou conservacionistas que conheço, todos os profissionais da conservação que conheço, construíram fortes quando eram crianças. | TED | كل عالم أحياء أعرفه، كل عالم أحياء محافظ أعرفه، كل أستاذ محافظة أعرفه، بنوا قلاعاً حين كانوا صغاراً. |
O jovem que foi alvejado todos eles são rapers, desde crianças, na esquina. | Open Subtitles | الشباب الذين أصبحوا قتلة كل مغنين الراب عندما كانوا صغاراً في زاوية الشارع |
Lembras-te de quando éramos crianças... quando bateste na minha janela a meio da noite, lembras-te? | Open Subtitles | هل تذكرين عندما كنا صغاراً ؟ عندما كنت تأتين إلى نافذتي هل تذكرين ذلك ؟ |
Talvez o pudéssemos parar... e manter-nos crianças por mais um dia. | Open Subtitles | ربما لو كان باستطاعتنا أن نوقفه و أن نبقى أطفالاً صغاراً ليوم واحد آخر |
Quando os meus eram miúdos, fazia uma brincadeira com eles. | Open Subtitles | عندما كان أطفالى صغاراً كنت ألعب معهم لعبة |
Sempre, mesmo quando éramos miúdos, este tipo era... | Open Subtitles | و منذ أن كنا صغاراً كان هذا الرجل هو البطل |
Como se a primeira quando éramos miúdos não tivesse chegado. | Open Subtitles | أظن في المرة الأولى, عندما كنا صغاراً لم يكن سيئاً لهذه الدرجة |
Morou um tempo comigo e o Levi quando éramos pequenos. | Open Subtitles | هي عاشت معنا قليلا عندما كنت انا وليفي صغاراً |
Quando éramos pequenos, a minha irmã queria tocar piano. | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً أختي أرادت العزف على البيانو |
Enquanto cresciam juntas como mães e amigas, conversavam sobre como é difícil ganhar dinheiro quando se tem filhos pequenos. | TED | ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات وكصديقات، تحدّثن عن مدى صعوبة كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً. |
Parece que os filhotes já se acham valentes caçadores, mas ainda são jovens demais para obedecer à mãe. | Open Subtitles | يبدو سلفاً وأنّ الدياسم يرون أنفسهم كصيادين مخيفين، لكن ما يزالون صغاراً كفاية لتقبل تقريع أمهم |
Os escravos, jovens e velhos, homens e mulheres, aguardam o regresso do seu dono. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
Ainda são novos... mas um dia, desaparecerei. | Open Subtitles | أنتم لا تزالون صغاراً لكن يوماً ما سأختفي |
Quando as miúdas eram pequenas, lavava-lhes o cabelo com este borrifador. | Open Subtitles | عندما كانت الفتيات صغاراً أعتدت على غسيل شعرهم بهذا المسحوق |
Teríamos sido amigos em criança, se eu não fosse tão... | Open Subtitles | اراهن اننا سنكون اصدقاء عندما كنا صغاراً اذا سنحت لي الفرصهـ.. ـ |
Sempre quis saber como seriam as pessoas de idade quando eram novas. | Open Subtitles | دائماً ما أتساءل كيف كان كبار السن يبدون عندما كانوا صغاراً |
Quando os teus filhos eram bebés, como lhes pegavas? | Open Subtitles | سأريكِ، عندما كان أطفالك صغاراً كيف كنت تحملينهم؟ |
Lembras-te quando a minha mãe nos levou lá quando éramos putos? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟ |
E esse nível de especificidade demonstra que não é só um pesadelo de infância, é algo que eles na verdade vivenciaram, embora fossem demasiado jovens para entender o que era. | Open Subtitles | وهذا المستوى من الدقة يقول أنه ليس مجرد كابوس طفولة هو شيء إختبروه بالواقع وكانوا صغاراً على فهم ما كان |