ويكيبيديا

    "ضاعفت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Dupliquei
        
    • dobrar
        
    • duplicar
        
    • duplicou
        
    • dobro
        
    • duplicarmos
        
    • triplicou
        
    • duplicaste
        
    Dupliquei o montante para lhe garantir uma vida confortável na nossa cidade. Open Subtitles لقد ضاعفت المبلغ لأتأكد أن تحصلي على حياةٍ رغيدة في البلدة
    Antes que te passes, tens de saber que eu Dupliquei e tripliquei as verificações das medições e indicadores. Open Subtitles قبل أن تصاب بالهلع عليك معرفة أنني ضاعفت حجم المقاييس والمؤشرات
    Não sabia se vinha mais alguém, então... Fiz a dobrar. Open Subtitles لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر لذا ضاعفت الطعام
    Acabo de vos duplicar os lucros. Acho que é uma óptima ideia. Open Subtitles لقد ضاعفت لتوى أرباحك أظن أن تلك فكرة رائعة
    Agora, a Starbucks mais que duplicou as receitas desde que Howard regressou. TED والآن ستاربكس ضاعفت إيراداتها منذ انضمام هاورد مرة أخرى
    Esta semana solicitou o dobro do dinheiro para o banco. Isso foi o açúcar no sangue a falar? Open Subtitles لقد ضاعفت طلبيّة النقد في المصرف هذا الأسبوع، أكان ذلك سُكّر الدمّ يتحدّث؟
    Se duplicarmos a massa de um dos objetos, a força entre eles também duplica. TED إذا ضاعفت كتلة أحد الأجسام، ستتضاعف القوة بينهما كذلك.
    Agora pergunto-me se não Dupliquei as hipóteses dele escapar. Open Subtitles الآن أتسائل إذا كنت قد ضاعفت فرصه هو في الهروب.
    A maioria das pessoas pára no bacon, mas eu Dupliquei com anchovas. Open Subtitles كثير من الناس يتوقفون بعد اللحم المقدد المالح ولكني ضاعفت الملوحة بإضافة الفسيخ
    Dupliquei o tempo de vida da bateria à custa do Rover 1. Open Subtitles لقد ضاعفت عمر البطارية بنهب معدات العربة واحد
    Dupliquei aqueles 10 mil no mercado, e voltei a duplicá-los várias vezes. Open Subtitles لقد ضاعفت قيمة 10,000 تلك في السوق ثمّ ضاعفتها ثانياًو هلمَ جرأ و هكذا حدث الأمر
    Agora com o elevador reparado, Dupliquei os guardas em cada piso. Open Subtitles الآن بعد أن تم إصلاح المصعد لقد ضاعفت الحراسة على الباب في كل طابق
    Sabes, historicamente, se eu dobrar a tua mentira, recebo a verdade. Open Subtitles تعلم, تاريخيا إذا ضاعفت كذبتك سأحصل على الحقيقة
    Sim, mas tive que dobrar as doses a seis pacientes. Open Subtitles لقد ضاعفت كمية ال"ديميرول" لستة من المرضى
    Mas devido a eventos recentes, tomei a liberdade de dobrar a segurança... do local de desembarque. Open Subtitles ، نظراً لما حدث لاحقاً ... ضاعفت قوات الأمن و بدلت مكان التسليم ...
    Se duplicar a quantidade de pólvora, os estilhaços vão provavelmente matar toda a gente num raio de 100 metros desde aquela parede. Open Subtitles إذا ضاعفت كمية البارود شظايا الصخور المتطايرة ربما ستقتل جميع الرجال ضمن حوالي مائة ياردة من هذا الجدار هناك
    Pensei que se conseguisse duplicar, talvez triplicar... Open Subtitles لم يكن كافياً. ظننتُ، أنه إذا ضاعفت المال، أو ربما ثلاثة أضعاف...
    A moeda basicamente duplicou as economias em comparação com tudo o resto. TED ضاعفت القطعة النقدية الإدخارات مقارنة إلى أي شيء آخر.
    Foi a mais vista na Cartoon e o episódio da Guerra das Estrelas duplicou a audiência. Open Subtitles إنه أعلى البرامج تصنيفاً على قناة .. كرتون نيتورك وحلقة ستار وارز ضاعفت عدد الجمهور
    Muito pegajosos, por isso, cuidado. Usei o dobro do açúcar. Open Subtitles حلوة جداً فانتبه ضاعفت مقدار السكر
    Isto porque, se duplicarmos 1% mais sete vezes — que foi o que aconteceu — dá 100%. E o projeto ficou concluído a tempo. TED لأنك إذا ضاعفت واحد سبع مرات أخرى وهو تماما ما حدث تحصل على 100 في المائة. وإنتها المشروع في وقته
    O teu single está a vender tão bem, que a gravadora triplicou o teu adiantamento! Open Subtitles أغنيتك تباع بشكل جيد جدا شركة التسجيلات ضاعفت أموالك ثلاث مرات
    E quando lhe juntarmos a indemnização da polícia de Los Angeles pela tua falsa detenção, quase que duplicaste o teu valor de mercado em poucos meses. Open Subtitles و إذا أضفنا تنازلك عن القضية ضد شرطة "لوس أنجلوس" للقبض عليك بالخطأ، فلقد ضاعفت تقريباً أرباحك في شهور قليلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد