Apesar disso, nesta terra de violência e caos, podemos ouvir risos escondidos agitando-se nas árvores. | TED | ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار |
As pessoas ouvem risos reais e forçados. | TED | عرضنا على الناس ضحكات حقيقية و أخرى مزيفة. |
Primeiro elas ouviram risos e tiveram de dizer se esses risos eram reais ou forçados . | TED | في بادئ الأمر، سمعوا بعض الضحكات، و كان عليهم أن يوضحوا هل كانت تلك ضحكات حقيقية أم مصطنعة؟ |
Noutras vezes, no entanto, encontrámos uma enorme clareza, e um riso totalmente inesperado, mas libertador. | TED | في أوقات أخرى، رغم ذلك، وجدنا صفاءً يصل عنان السماء، وفي بعض الأوقات ضحكات غير متوقعة تمامًا ولكن محرّرة. |
Não imaginhas como é bom ouvir o riso de crianças nesta casa. | Open Subtitles | لاأستطيعالتعبيرعنسعادتي.. لسماع صوت ضحكات الأطفال .. في هذا المنزل |
- Algumas risadas, e uma noite juntos, e esperas que traia o meu irmão? | Open Subtitles | بضعة ضحكات وبعض النوم تتوقعين الآن أن أخون أخي ؟ أخي ؟ |
No entanto, podes jantar, beber, dar umas gargalhadas. | Open Subtitles | لكن بوسعك مشاركتهن العشاء وبعض الشراب وبضع ضحكات. |
Escondemo-nos atrás de carros, correndo pela escuridão que se formava entre as luzes da rua, imensos risos por todos os lados. | TED | اختبئنا خلف السيارات، نركض في الظلام الكائن بين مصابيح الشوارع، مع ضحكات لا تنتهي تملؤ المكان. |
Óptimo não. Teve uma boa assistência. Tive um pouco de risos. | Open Subtitles | أعني، لم يكن عظيماً، ولكنّ الحضور كان جيّداً، ولقد حظيت بعدّة ضحكات منهم |
Aposto que vocês vão ter risos muito diferentes. | Open Subtitles | أراهن أنَّ ثلاثتكم ستكون لكم ضحكات مختلفة تمامًا، هاه؟ |
Às vezes ouvia risos e pareciam estar a divertir-se, mas outras vezes parecia que ele estava a matá-la! | Open Subtitles | هنالك اوقات سمعت بها ضحكات ويبدو الأمر ممتعًا لكن بأوقاتٍ اخرى اثق بأنه يؤذيها |
(risos) (Video) (gargalhadas) Esta é a minha primeira mulher. | TED | (فيديو) امرأة: (ضحكات) بوب مانكوف: هذه زوجتي الأولى. |
Não são risos de reis, mas sim o riso dos escravos no deserto! | Open Subtitles | ليست ضحكات الملوك ! لكن ضحكات العبيد في الصحراء |
Tu, eu, o rugido dos leões, o silêncio das girafas e o riso das hienas. | Open Subtitles | أنت , أنا , زئير الأسود , صمت الزرافات , ضحكات الضباع |
As pessoas são como crianças felizes, com o riso e a música nos seus corações. | Open Subtitles | الناس هنا مثل الأطفال السعداء مع ضحكات على شفاههم, و الموسيقى فى قلوبهم . |
Farei com que o riso destes escravos se torne em gemidos de torturados! | Open Subtitles | سوف أحيل ضحكات هؤلاء العبيد ! إلى عويل من التعذيب |
É claro que não existia rosto nenhum, nem sequer riso. | Open Subtitles | بالطبع لم يكن هناك وجة و لا ضحكات |
NÃO VEJO COMO É QUE UM PEIXE COME gargalhadas. | Open Subtitles | أجهل كيف يمكن لسمكة أن تأكل ضحكات. |