A água está agitada aqui em cima, isso significa raso. | Open Subtitles | الان ، هذه مياه متقطعة هنا وهذا يعني انها ضحلة |
e tentamos interpretar mas é incrivelmente superficial. | TED | لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق. بنفس الطريقة، أنا أنظر للموسيقى، أحصل على فكرة أساسية، |
Os peixes daqui são difíceis de pegar, e numa água tão rasa, devem estar seguros. | Open Subtitles | السمك هنا يصعب الإمساك به وفي مياه ضحلة كهذه ستكون في مأمن |
Águas calmas e rasas que oferecem o sítio ideal para pôr os seus ovos. | Open Subtitles | مياه ضحلة وهادئة توفر لهم المكان المثالي لوضع البيض |
O Professor tinha razão. Tu és má... e fútil. | Open Subtitles | البروفيسور محق, أنتِ شريرة و ضحلة التفكير |
Os cortes eram longos, superficiais nas extremidades e profundos no centro. | Open Subtitles | القطع كان... ... طويلة، ضحلة في نهاياتها، عميقة في الوسط. |
E, se ele se perturbasse, pareceria frívolo. | Open Subtitles | اذا كان حصلت مفاجأة انه وأبوس]؛ د تبدو ضحلة تماما. |
A minha vida parece-te frívola? | Open Subtitles | أعني .. هل تبدو حياتي ضحلة في نظرك ؟ |
Um canal estreito e raso é o único acesso ao mar. | Open Subtitles | وقناة ضيقة ضحلة هي الممر الوحيد للمياه المفتوحة |
O rio na foz pode ser muito raso. | Open Subtitles | الملف فى ذلك النهر قد تكون ضحلة جداً |
Carl! Carl, é raso. É só ficares em pé. | Open Subtitles | كارل) ، (كارل) ، إنها) ضحلة ، فالتقف فحسب |
Será que não sou assim tão superficial, afinal? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يعني هذا أنني لست ضحلة جداً بعد كل شيء ؟ |
Deus, és uma criatura superficial e desagradável | Open Subtitles | يا إلهي، أنتي شخصية ضحلة مثيرة للإشمئزاز |
Eu gosto da batida, mas acho a letra superficial. | Open Subtitles | أنا أحب إيقاعاتك فقط أرى في كلماتك أنها ضحلة |
Vou-te matar duas vezes! Depois vou enterrar-te numa campa rasa. | Open Subtitles | سأقتلك مرتين وسأدفنك في مقبرة ضحلة |
Ele mergulhou dali para uma piscina rasa. | Open Subtitles | فرانسيس غاصتْ مِنْ ذلك الشيءِ إلى a بركة ضحلة مِنْ الماءِ. |
Nalgum momento no passado devem ter aqui existido águas rasas. | Open Subtitles | لا بُد و أن مياه ضحلة كانت هنا في وقت مضى |
Então as feridas eram rasas. | Open Subtitles | إذاً جروح الطعن ضحلة |
O plano de paz do Médio Oriente é fútil e pedante. | Open Subtitles | خطة الإدارة الأمريكية للسلام في الشرق الأوسط ضحلة و تنقصها الخبرة العملية |
Agora as águas são tão superficiais que gaivotas de Bering apanham peixe vivo logo abaixo da superfície. | Open Subtitles | المياه هنا ضحلة لدرجة أن النوارس الرمادية الأجنحة تلتقط أسماك الرنجة الحية مباشرة من أسفل صفحة الماء |
Não tem força suficiente. É frívolo. | Open Subtitles | لم تكن لديه من قوة انه ضحلة |
Sabe que deu o seu coração a uma mulher frívola e um pouco covarde, e... | Open Subtitles | لأنّه يعلم أنّه أعطى قلبه لامرأة ضحلة وجبانة قليلاً ، و... |
Só quando uma onda do mar atinge águas pouco profundas é que começa a desmanchar-se. | Open Subtitles | وعندما تصل إلى مياه ضحلة فإن هذه الموجات تبدأ في الانكسار |