| Ou está connosco ou contra nós, não existem meias medidas. | Open Subtitles | فأنت أمّا معنا أو ضدّنا ليس هناك موقع متوسط |
| Usa tudo que amamos contra nós. Para nos derrubar, um por um. | Open Subtitles | إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر |
| Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا. |
| Ele arruína tudo onde toca. Vira todos contra nós. | Open Subtitles | إنّه يخرّب كلّ ما يلمس، ويقلب الجميع ضدّنا. |
| Ela regressará a Moscovo daqui a três dias, e a operação contra nós poderá acontecer a qualquer instante. | Open Subtitles | لقد تم سحبها إلى موسكو لمدّة ثلاثة أيّام، والعملية ضدّنا يمكن أنْ تُنفذ في أي وقت. |
| Acha mesmo que tem hipótese contra nós, senhor "cowboy"? | Open Subtitles | تَعتقدُ حقاً بأنّ لديك فرصة ضدّنا سّيد راعي البقر؟ |
| As forças das Trevas estão a alinhar-se contra nós, e nós temos um hipótese de as combater. | Open Subtitles | .. قوات الظلام تتّحد ضدّنا ولدينا فُرصة لهزيمتهم |
| Fomos convencidos pelo mundo em que vivíamos que tínhamos sido traídos pelo mundo inteiro, e que havia uma grande conspiração dos judeus contra nós. | Open Subtitles | نحن أقنعنا بوجهة نظرنا العالمية بأنّ العالم باسره خاننا وذلك كان هناك مؤامرة عظيمة من اليهود ضدّنا |
| Estou prestes a destruir a única ameaça real contra nós. | Open Subtitles | لماذا لن يَكُونَ؟ أنا على وشك تحطّيمَ التهديدَ الحقيقيَ الوحيدَ ضدّنا |
| Vocês falharam em todas as tentativas contra nós, encontramos pouca ou nenhuma resistência no caminho dos redimidos. | Open Subtitles | أحبطنَا كُلّ الجُهود ضدّنا شَلَّلنا أسطولُكَ قابلت القليل، إذا كانت هناك أيّ مقاومة على العوالمِ التي حررناها |
| Patrocinámos esta operação com a melhor das intenções, mas a maneira secreta conforme lidámos com ela temo que, agora, esteja a virar-se contra nós. | Open Subtitles | رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا |
| Fui informado de que apesar das vossas ofensas contra nós durante a recente rebelião tentada nessas paragens, estais arrependido. | Open Subtitles | "على الرغم من المخالفات إرتكبت ضدّنا" "فى الثوره الأخيره فى هذه الأجزاء" "أنت الآن في الواقع تائب" |
| E podes lutar connosco ou lutar contra nós. | Open Subtitles | الآن،أنتي يمكن أن تقفي معنا أو يمكن أن تحاربي ضدّنا |
| Gostava mesmo de vê-los a competir contra nós. | Open Subtitles | أتعلمون, أنا أريد حقا أن أراهم يترفعون ضدّنا |
| Esta não foi a primeira vez que usaram um dos nossos contra nós. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يستخدمون بها واحداً منا ضدّنا |
| A Quinta Coluna pode criar uma geração inteira de híbridos para lutar contra nós. | Open Subtitles | الحب يمكن للرتل الخامس أن يستولدَ جيلاً كاملاً من الهجناء ليحاربوا ضدّنا |
| Os Centros de Cura, a Energia Azul... É tudo parte do plano deles contra nós. | Open Subtitles | مراكزُ الإستشفاء، الطاقة الزرقاء، كلّها جزءٌ من خطّتهم ضدّنا. |
| Qualquer indício de feitiçaria nas mãos dela e viraria toda a gente contra nós para sempre. | Open Subtitles | أيّ إشارة من الساحر ستلوح بيدها و تقلب الناس ضدّنا للأبد |
| Estás infiltrado na Quinta Coluna. Quero saber se há ameaça contra nós esta noite. | Open Subtitles | اخترقتَ صفوف الرتل الخامس، أريدُ معرفةَ إن كان هناك تهديدٌ ضدّنا الليلة. |
| Vamos prosseguir de acordo com o plano. Se não estás connosco, estás contra nós. | Open Subtitles | سنمضي قُدماً بالخطّة إن لم تكن معنا فأنتَ ضدّنا |
| E perdoa as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | ويَغْفرُ لنا تجاوزاتَنا، كما نَغْفرُ لأولئك تلك الخطيئةِ ضدّنا. |