"ضدّنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • contra nós
        
    • tem ofendido
        
    • nossos
        
    Ou está connosco ou contra nós, não existem meias medidas. Open Subtitles فأنت أمّا معنا أو ضدّنا ليس هناك موقع متوسط
    Usa tudo que amamos contra nós. Para nos derrubar, um por um. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. Open Subtitles نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا.
    Ele arruína tudo onde toca. Vira todos contra nós. Open Subtitles إنّه يخرّب كلّ ما يلمس، ويقلب الجميع ضدّنا.
    Ela regressará a Moscovo daqui a três dias, e a operação contra nós poderá acontecer a qualquer instante. Open Subtitles لقد تم سحبها إلى موسكو لمدّة ثلاثة أيّام، والعملية ضدّنا يمكن أنْ تُنفذ في أي وقت.
    Acha mesmo que tem hipótese contra nós, senhor "cowboy"? Open Subtitles تَعتقدُ حقاً بأنّ لديك فرصة ضدّنا سّيد راعي البقر؟
    As forças das Trevas estão a alinhar-se contra nós, e nós temos um hipótese de as combater. Open Subtitles .. قوات الظلام تتّحد ضدّنا ولدينا فُرصة لهزيمتهم
    Fomos convencidos pelo mundo em que vivíamos que tínhamos sido traídos pelo mundo inteiro, e que havia uma grande conspiração dos judeus contra nós. Open Subtitles نحن أقنعنا بوجهة نظرنا العالمية بأنّ العالم باسره خاننا وذلك كان هناك مؤامرة عظيمة من اليهود ضدّنا
    Estou prestes a destruir a única ameaça real contra nós. Open Subtitles لماذا لن يَكُونَ؟ أنا على وشك تحطّيمَ التهديدَ الحقيقيَ الوحيدَ ضدّنا
    Vocês falharam em todas as tentativas contra nós, encontramos pouca ou nenhuma resistência no caminho dos redimidos. Open Subtitles أحبطنَا كُلّ الجُهود ضدّنا شَلَّلنا أسطولُكَ قابلت القليل، إذا كانت هناك أيّ مقاومة على العوالمِ التي حررناها
    Patrocinámos esta operação com a melhor das intenções, mas a maneira secreta conforme lidámos com ela temo que, agora, esteja a virar-se contra nós. Open Subtitles رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا
    Fui informado de que apesar das vossas ofensas contra nós durante a recente rebelião tentada nessas paragens, estais arrependido. Open Subtitles "على الرغم من المخالفات إرتكبت ضدّنا" "فى الثوره الأخيره فى هذه الأجزاء" "أنت الآن في الواقع تائب"
    E podes lutar connosco ou lutar contra nós. Open Subtitles الآن،أنتي يمكن أن تقفي معنا أو يمكن أن تحاربي ضدّنا
    Gostava mesmo de vê-los a competir contra nós. Open Subtitles أتعلمون, أنا أريد حقا أن أراهم يترفعون ضدّنا
    Esta não foi a primeira vez que usaram um dos nossos contra nós. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يستخدمون بها واحداً منا ضدّنا
    A Quinta Coluna pode criar uma geração inteira de híbridos para lutar contra nós. Open Subtitles الحب يمكن للرتل الخامس أن يستولدَ جيلاً كاملاً من الهجناء ليحاربوا ضدّنا
    Os Centros de Cura, a Energia Azul... É tudo parte do plano deles contra nós. Open Subtitles مراكزُ الإستشفاء، الطاقة الزرقاء، كلّها جزءٌ من خطّتهم ضدّنا.
    Qualquer indício de feitiçaria nas mãos dela e viraria toda a gente contra nós para sempre. Open Subtitles أيّ إشارة من الساحر ستلوح بيدها و تقلب الناس ضدّنا للأبد
    Estás infiltrado na Quinta Coluna. Quero saber se há ameaça contra nós esta noite. Open Subtitles اخترقتَ صفوف الرتل الخامس، أريدُ معرفةَ إن كان هناك تهديدٌ ضدّنا الليلة.
    Vamos prosseguir de acordo com o plano. Se não estás connosco, estás contra nós. Open Subtitles سنمضي قُدماً بالخطّة إن لم تكن معنا فأنتَ ضدّنا
    E perdoa as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles ويَغْفرُ لنا تجاوزاتَنا، كما نَغْفرُ لأولئك تلك الخطيئةِ ضدّنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus