ويكيبيديا

    "ضرورية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • necessário
        
    • necessárias
        
    • necessária
        
    • necessários
        
    • desnecessário
        
    • essencial
        
    • essenciais
        
    • preciso
        
    • desnecessárias
        
    • necessidade
        
    • importante
        
    • desnecessária
        
    • vital
        
    • desnecessários
        
    • crucial
        
    Não queríamos que te preocupasses com ameaças demoníacas até ser absolutamente necessário. Open Subtitles لم نكن نريدك أن تقلقي من التهديدات الشيطانية حتى تصبح ضرورية
    E, em troca, pedem apenas que não os mandemos ao encontro do perigo, a menos que seja absolutamente necessário. Open Subtitles وكل ما يطلبونه فى المقابل هو ألا نقذف بهم إلى أسوأ المصاعب طالما ليست العملية ضرورية للغاية
    Posso assegurar, as vossas precauções não vão ser necessárias. Open Subtitles بإمكاني أن أؤكد لك احتياطاتُك لن تكون ضرورية
    Acho que às vezes a força militar é necessária. Open Subtitles أظنّ أنّهُ في بعضِ الأحيان القوّة العسكرية ضرورية.
    Um Príncipe nunca deve temer que o acusem de actos de crueldade necessários para a salvaguarda do Estado... e da sua pessoa. Open Subtitles الأمير لا يجب أن يغفل عن لوم تصرفات الظلم التي تكون ضرورية لحماية الدولة و نفسه
    A experiência sugere-nos que seria irrelevante... causar mais pânico desnecessário nesta fase... Open Subtitles أي توقعات لمسارها ستكون عديمة الفائدة وليست ضرورية في هذه المرحلة
    Temos privacidade total, porque a privacidade é essencial quando ouvimos música. Open Subtitles نملك كامل الخصوصية لأن الخصوصية ضرورية عندما تستمع إلى الموسيقى
    Acontece que estas duas capacidades também são essenciais para funcionarmos bem na nossa sociedade. TED كما تبين أن هاتين القدرتين هي ضرورية أيضاً بالنسبة إلينا جميعاً للأداء الجيد في مجتمعاتنا.
    Não gosto da maneira como negoceias, mas entendo que seja necessário. Open Subtitles لا أحب الطريقة التي تعملين بها, ولكني أرى انها ضرورية.
    Se fizesses uma coisa estranha, uma coisa que ameaçasse pessoas, eu devia parar-te e fazer o que fosse necessário. Open Subtitles واذا قمت بأي شيء غريب اي شيء يعرّض حياة الناس للخطر علي ان اوقفك بأي طريقة ضرورية
    A primeira é que os seres humanos vão tão longe quanto necessário para se encontrarem e relacionarem uns com os outros. TED الاول ان البشر سيذهبون اي مسافة ضرورية ليجدو و يتصلو مع الاخرين
    O inverso também acontecerá. Se usarmos os antibióticos apropriadamente, não será necessário investir no desenvolvimento de novos fármacos. TED والعكس أيضًا سوف يحدث، لو نحن استخدمنا مضاداتنا الحيوية بحكمة لن نكون بحاجة ضرورية للاستثمار في تطوير دواء جديد.
    Porque é que são necessárias essas viagens numa era de transportes aéreos e de competências consulares modernas? TED ولكن لماذا يجب أن تكون مثل هذه الرحلات الخطرة ضرورية ونحن في عصرشركات الطيران الاقتصادية وقدرات السفارات الحديثة ؟
    O terceiro pilar do nosso programa consiste em eliminar regulamentações que já não são necessárias assim que o plano de dividendos de carbono tenha inicio. TED الركيزة الثالثة في برنامجنا هي القضاء على القوانين المناخية التي لن تصبح ضرورية بمجرد تشريع خطة حصص الكربون.
    Será que confirmámos finalmente que esta região é necessária para o reconhecimento de rostos? TED إذن، هل تأكدنا نهائيا من كون تلك المنطقة ضرورية لتمييز الوجوه؟
    As imagens do cérebro nunca podem confirmar se uma região é necessária a algo. TED التصوير الدماغي غير قادر على إخبارنا إن كانت منطقة ما ضرورية لوظيفة ما.
    Tu estas autorizado a usar todos os meios necessários para a resolver. Open Subtitles لدينا الصلاحيات الكاملة لإستخدام اي طريقة ضرورية للإهتمام بها
    Tem a nossa autorização para preparar a nossa defesa recorrendo a todos os meios que forem necessários. Open Subtitles نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد وأي وسيلة ضرورية
    - Armar-se em durão é desnecessário. Este jovem vai colaborar em tudo. Open Subtitles أيها العميل تمثيلية الرجل الخشن ليست ضرورية فهذا الشاب متعاون كلياً
    A vigilância é essencial para impor a lei e a segurança nacional. TED والمراقبة ضرورية لإنفاذ القانون وللأمن القومي.
    Se fosses numa cadeira de rodas com depósito não era preciso. Open Subtitles لن تكون ضرورية لو رضيتي بكرسي مدوّلب ذو جيوب كبيرة
    Em geral, automatizar qualquer subconjunto destas tarefas não torna as outras desnecessárias. TED بشكل عام، كون المهام آلية في بعض الفروع لا يجعل من الأخرى غير ضرورية.
    Mas, afinal, o dinheiro era uma necessidade absoluta para mim. Open Subtitles لكن إتضح أن المال هو حاجة ضرورية بالنسبة لي
    Na geolocalização, a precisão é importante e as coisas só melhoraram nos últimos 10 anos. TED في المواقع الجغرافية ، الدقة ضرورية و التقنية تطورت فقط في العشر سنوات الأخيرة.
    Quer seja uma consulta desnecessária, ou um penteado ridículo daquele jovem. Open Subtitles سواء كانت استشارة غير ضرورية أو قصة شعر ذلك الشاب
    É vital para a saúde de toda a vida na terra. Open Subtitles إنها ضرورية لسلامة جميع أشكال الحياة على الأرض
    "para fazer produtos desnecessários, enquanto destrói o ar que respiramos. Open Subtitles لصنع منتجات غير ضرورية حينما يلوث الهواء الذي نتنفسه
    Quando legalizaram o casamento gay, não sabíamos se e quando iam aboli-lo e a rapidez era crucial. Open Subtitles لم نكن متأكدين متى أو إن كان سيلغى لذا كانت السرعة ضرورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد