Em primeiro lugar, atribuiu um imposto indevido à minha cliente; | Open Subtitles | أولاً: فرضوا ضريبة على موكلتي مع أنها لا تعمل |
Não sabes que a lotaria é um imposto para as pessoas estúpidas? | Open Subtitles | ألاتعرف أن اليانصيب ضريبة على الأناس الأغبياء؟ هل تقول أن الجائزة |
Pai, é o menor aumento de impostos da História. | Open Subtitles | في الواقع أبي ، إنها أصغر ضريبة بالتاريخ |
Famílias em que as mulheres tenham quatro ou mais filhos deixam de pagar impostos sob o rendimento. | TED | قال أنّ العائلات حيث تنجب المرأة أربعة أولاد أو أكثر لن تدفع ضريبة دخل بعد الآن. |
uma taxa única de IRS elimina as fugas, as tolerâncias e isenções e promove os pagamentos recorrendo a taxas baixas, que, em teoria, ajudam a economia. | Open Subtitles | نسبة وحيدة من ضريبة الدخل تزيل منافذ العلاوات و الإعفاءات بالإضافة إلى تشجيع الدفع |
No entanto, uma taxa sobre o carbono provou-se, por si só, pouco popular e um beco sem saída político. | TED | ومع ذلك فأن ضريبة الكربون في حد ذاتها أثبتت أنها لا تحظى بشعبية وبأنها الطريق السياسي مسدود أمامها. |
Apenas homens especialmente saudáveis podem pagar o preço que a testosterona cobra ao sistema imunitário. | TED | وفقط الرجال المتناسقين يمكنهم تحمل ضريبة التيستوستيرون في نظامهم المناعي. |
Que eles lhe pagassem todos os o tributo de um falcão... como reconhecimento que Malta continuasse ocupação Espanhola. | Open Subtitles | ان يدفعوا له ضريبة سنويا, على شكل طائر اعترافا بأن مالطة مازالت تحت الحكم الأسبانى, |
Precisamos de moedas para a portagem. | Open Subtitles | نحتاج إلى نقود من أجل نقطة ضريبة الطرف |
Criámos um imposto verde, e toda a gente o aceitou e todos os empresários o pagaram regularmente. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Alistaram-na neste esforço para aplicar um imposto aos painéis solares e regulamentá-los. | TED | لقد جندوها في هذا الجهد لوضع ضريبة على أنطمة وألواح الطاقة الشمسية. |
50$ por trabalhar na terra do estado e 50$ por imposto de espectáculo | Open Subtitles | خمسون سنتا للعمل فى هذه الارض و خمسون ضريبة ترفيه |
Quis dizer um imposto sobre quem não usa calças insufladas. | Open Subtitles | ضريبة على المخرج الذي لايلبس بنطالاً فضفاضاً |
Lamento, mas tem de pagar 99 cêntimos mais o imposto por esse café. | Open Subtitles | أنا أعتذر بتواضع ، ولكن عليك أن تدفع تسع وتسعون سنتاً ، بالإضافة إلى ضريبة ذلك الكوب |
Concertação de preços, programas de TV viciados, fuga aos impostos, despesas arredondadas por cima. | Open Subtitles | مرض تحديد الأسعار برامج تلفزيونية مبنية على الغش ضريبة دخل مشبوهة نفقات مزورة |
Cobraríamos impostos do crime organizado e da polícia. | Open Subtitles | نستطيع أن ندفع ضريبة الجريمة للنقابات, للشرطة, |
impostos, seguro social... | Open Subtitles | ضريبة دولية, ضريبة فيدرالية ضريبة أمن قومى |
O sacana paga menos 5% de impostos e quer despedir-nos. | Open Subtitles | يدفع ضريبة أقل من 5بالمائة ويريد أن يقصلنا فندق هاييت |
No valor corrente do seu património, as taxas do património vão ser de pelo menos 6 milhões de dólares. | Open Subtitles | القيمة الحالية لممتلكاته ضريبة الميراث ستكون على الأقل 6 ملايين دولار |
Isto assume uma taxa sobre o carbono a começar nos 40 dólares por tonelada, o que se traduz em aproximadamente mais 36 cêntimos por galão de gasolina. | TED | بافتراض أن ضريبة الكربون تبدأ من 40 دولار للطن الواحد، والذي يترجم إلى حوالي 36 سنتا إضافية لكل غالون من الغاز. |
O desconforto é o preço a pagar por uma vida com sentido. | TED | المشقة هي ضريبة الدخول إلى حياة ذات معنى. |
Porque, sem tributo, mesmo sendo empregado d'Ele, não podes trabalhar aqui. | Open Subtitles | لأن ضريبة الغائب وحتى إن كنت موظفاً عند الرب لا تسمح لك بالعمل |
45 dólares e 75 cêntimos, mais $1,50 da portagem. | Open Subtitles | -خمسة واربعون دولار زائد 1.5 دولار ضريبة |
- Sim. O IVA. Também podemos ir? | Open Subtitles | ـ ضريبة مبيعات ـ هل يمكننا المجيء ايضا ؟ |
Não tem história laboral, não tem informação fiscal que possamos ver. | Open Subtitles | لا تاريخ مهنّي لديه، وليس هناك معلومات عن دفع ضريبة يمكننا التدقيق فيها |
Vou ter de começar a cobrar entradas. Meu Deus! | Open Subtitles | على أن أبدأ في تحمل ضريبة الدخول يا الهي |