ويكيبيديا

    "ضمنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • incluindo
        
    • delas
        
    • incluem
        
    • inclusive
        
    • lista
        
    • incluída
        
    Há por aqui demasiadas caras novas. incluindo a tua. Open Subtitles هنالك العديد من الوجوه الكثيره من ضمنها انت
    O D. P. tem todos os áudios, incluindo chamadas de rádio. Open Subtitles قمنا بتسجيل جميع المكالمات الصوتيه و من ضمنها الندائات اللاسلكيه
    incluindo logarítimo espiral criado usando a sequência de Fibonacci. Open Subtitles من ضمنها الدوامة الرقمية المتشكلة من متوالية فيبوناتشي
    Mas sabemos que lutar por mim não é uma delas. Open Subtitles ولكن كلانا يعلم أن تصويتك لي لم يكن ضمنها
    Whittaker, foi enviada, na última hora, uma mensagem à Polícia e a vários órgãos de comunicação, incluindo o Channel 4 News. Open Subtitles تمّ خلال الساعة الماضية إرسال رسالة إلى الشرطة و عدد من وسائل الإعلام و من ضمنها القناة الإخبارية الرابعة
    Certamente uma colecção de facas, incluindo o tipo com curvas... que foi projectado especificamente para cortar as entranhas... Open Subtitles على الأغلب لديه مجموعة من السكاكين من ضمنها النوع المنحني كما لو كانت مصممه لإخراج أحشاء
    Heranças familiares, coisas sentimentais, incluindo a minha aliança de casamento. Open Subtitles أمتعة عائلية , أغراض حساسة من ضمنها خاتم زفافي
    Todas as memórias dos últimos dias, incluindo esta conversa, serão apagadas. Open Subtitles كل المضبوطات في الأيام الماضية، ومن ضمنها هذه المحادثة، ستمسح.
    Mas já começámos a receber vídeos e fotos de todo o mundo, incluindo esta imagem debaixo do gelo na Antártida. TED وبدأنا حاليًّا بالحصول على فيديوهات وصور من جميع أنحاء العالم من ضمنها هذه اللقطة من تحت الثلج في الأنتاركتيكا
    Colocaram-se escutas em telefones, incluindo o telefone do chanceler alemão no Ocidente, e frequentemente também em apartamentos. TED تُنصِّتَ على الهواتف، من ضمنها هاتف مستشار ألمانيا في الغرب، وكثيرًا حتى الشقق.
    A criação de máquinas von Neumann exigiria algumas tecnologias que ainda não temos, incluindo a inteligência artificial avançada, a miniaturização, e melhores sistemas de propulsão. TED سيتطلب بناء آلات فون نيومان بعض التقنيات التي لانملكها بعد، من ضمنها الذكاء الصناعي المتقدم، التصغير ونظم دفع أفضل.
    E, quando começamos a manipular células, estamos a produzir 8 dos 10 melhores produtos farmacêuticos, incluindo as coisas que usam para tratar a artrite, que é o medicamento mais vendido do mundo, o humira. TED و عن طريق هندسة الخلايا لقد قمنا بإنتاج ثمانية من أصل أفضل عشر منتجات صيدلانية من ضمنها الدواء الذي تستخدمه لمعالجة التهاب المفاتصل الذي هو الدواء رقم واحد الأكثر مبيعا, هيوميرا
    Isto tem sido a maldição que assola todas as negociações climáticas internacionais, incluindo a de Paris. TED هذا قد يكون لعنة لكل مفاوضات البيئة العالمية من ضمنها اتفاقية باريس.
    Mas também há riscos nos transplantes de medula, incluindo a doença "enxerto contra recetor". TED لكن زراعة نخاع العظم محفوفة بالمخاطر أيضًا، من ضمنها مرض عدم توافق خلايا المضيف.
    incluindo o direito a revoltar-se contra quem lhes negar essa liberdade. Open Subtitles من ضمنها حق الدخول في عصيان مسلح ضدد من أنكر عليهم حريتهم
    Isso tem-me dado tempo para pensar em muitas coisas, incluindo porque fingiu näo falar inglês. Open Subtitles لأفكر في أشياء كثيرة يا معالي الوزير من ضمنها مثلاَ لماذا تتظاهر أنك لا تتحدث الإنجليزية
    Um dos larápios tem pelo menos seis nomes, incluindo Chad Matthews. Open Subtitles احد الموظيين لديه ستة اسماء نعرف بها ومن ضمنها تشاد ماثيوس تماما,تماما ولدينا زر معدني لطرف القميص
    TK: Mas os membros do Conselho das Artes de Milwaukee decidiram que nenhuma delas era digna de sobrevoar a cidade. TED تيد: و لكن في نهاية الأمر فإن لجنة فنون ميلووكي قررت أنه لا يوجد من ضمنها عمل يستحق أن يرفرف في سماء المدينة
    Descobriste várias coisas desde a tua chegada... mas o atalho pelo labirinto não é uma delas. Open Subtitles لقد اكتشفت أشياء كثيرة منذ وصولك إلى هذا الدير لكن الطريق المختصر إلى المتاهة لم يكن من ضمنها
    Eficiente em acções tácticas e medidas preventivas, as suas aplicações práticas incluem a vigilância, sabotagem industrial... e a eliminação de barreiras no caminho para a paz. Open Subtitles وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير الوقائية والإعتداء التكتيكي، من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة، التدمير الصناعي،
    Falsifiquei importantes documentos do Partido inclusive passes para ex-Londres e salvo condutos. Open Subtitles زورنا وثائق مهمه تخص الحزب من ضمنها تصاريح لندن القديمه وجوازات المرور
    Arranja uma lista dos bancos que ela tem por alvo. O meu palpite é que o nosso atirador do banco está na lista dela. Open Subtitles وها هي قائمة البنوك التي تتعامل معها دائماً أعتقد أننا سنجد من ضمنها البنك الذي نبحث عنه
    Agora, ajuda o Mamute a colocar a carga, A Bat-Pirralha incluída, no avião. Open Subtitles الآن ساعد الماموث يحمل الشحنة طفلة الوطواط ضمنها , إلى الطائرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد