E sei que te lembrarás que ela é uma jovem adorável que está de visita ao nosso país e que foi deixada por um tipo por quem, não sei porquê, ela estava apaixonada. | Open Subtitles | ومتأكد أيضاً من أنك ستتذكر أنها فتاة رائعة وهي ضيفة في بلادنا وقد تعرضت لأذى عاطفي على يد رجل كانت تحبه |
Estou de visita ao vosso país, tenho o direito de saber. Calada! | Open Subtitles | أنا ضيفة في بلدك، لدّي الحق بالمعرفة |
Estou quase a ser convidada para o Jerry Springer. | Open Subtitles | يا الهي انا على بعد خطوة واحدة - من ان اكون ضيفة في برنامج "جيري سبرينجر" |
Podias ter sido convidada para o nosso casamento. | Open Subtitles | عدا أنكِ كنتِ ستصبحين ضيفة في زفافنا. |
Seria uma convidada na HoradasIrmãsTattler? | Open Subtitles | هل ستكونين ضيفة في برنامج الثرثرة مع الأخوات؟ |
Então agora sou uma convidada na minha própria casa. Sim. | Open Subtitles | إذاً الآن أنا ضيفة في منزلي؟ |
- Está bem, se era convidada da angariação de fundos, podia reconhecer-se, não é? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانت ضيفة في المزاد فمن المؤكد أن احداً سيتعرف عليها؟ ويبلغ عن فقدانها |
Agora, sou uma convidada na Corte, uma Rainha ornamental, aqui e na Escócia. | Open Subtitles | والآن أنا ضيفة في البلاط ملكة ديكور (بالإسم) هنا وفي اسكتلندا |
Tenho sido convidada da vossa festa que mete dó há meses. | Open Subtitles | لقدكنت ضيفة في حفلتكم لمدة شهرين |