ويكيبيديا

    "طالما أنه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Desde que
        
    • Contanto que
        
    • Enquanto ele
        
    • Enquanto estiver
        
    Não querem saber quem fez a mala Desde que tenha essa assinatura. Open Subtitles لا يهتمّن أن تكون حقيبة طالما أنه قد عليها ذلك التوقيع
    Bem, Desde que ele não a devolva ao idiota. Open Subtitles حسناً, طالما أنه لم يخبر عنا لذلك الأحمق
    Ele disse que eu podia fumar aqui, Desde que fosse tabaco. Open Subtitles لقد قال أنه يمكنني التدخين هنا طالما أنه تبغ فقط
    Claro, Contanto que você não tenhas que remover uma parede para tirá-la da casa. Open Subtitles بالطبع,طالما أنه ليس عليك إزالة جدار لتخرجها من منزلها
    Se quer vê-lo, veja-o Enquanto ele ainda é jovem. Open Subtitles ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً
    Enquanto estiver instável, o Barry e o Cisco estão presos. Open Subtitles طالما أنه غير مستقر سيتم المحاصرين باري وسيسكو هناك.
    Desde que não mate ninguém, ele vai ficar bem. Open Subtitles طالما أنه لم يقتل أحداً فستكون الأمور بخير
    Este, Desde que se lembra, tem sido forçado a trabalhar no lago. TED طالما أنه يُمكن أن يعيش، فقد كان يُجبر على العمل في البحيرة.
    Não importa como chegamos lá, Desde que cheguemos lá. TED ليس المهم كيف تعرفت علي الأمر، طالما أنه أعجبك.
    Pérgaso não se importa, se o seu povo sofre ou morre... Desde que ele se mantenha no trono. Open Subtitles برجاسو لا يهتم اذا كان شعبه يعانى أم لا0 طالما أنه لا يزال فى الحكم0
    Eu não me importo, Desde que ele fume cachimbo lá fora na rua e não na minha cozinha. Open Subtitles حسنا,لا أكترث طالما أنه يدخن غليونة في الهواء الطلق وليس في مطبخي.
    Ele diz que, Desde que não haja infecção, não corre perigo. Open Subtitles قال طالما أنه ليس هناك عدوى فأنت لست بخطر
    Desde que ele lá esteja, é um jantar! Open Subtitles طالما أنه جالس في مطعم، فقد حصل على وجبة.
    Não me interessa o que baniram Desde que não seja comida. Open Subtitles أنا لا يهمني ما الذي يمنعوه طالما أنه ليس الطعام. هه؟
    Consigo estudar e ir a festas, preparar a noite dos pais e professores e fazer com que a minha mãe se orgulhe de mim, Desde que não tenha de... Open Subtitles أنا أستطيع أن أدرس وأستمتع و أجعل أمي فخورة طالما أنه ليس من الضروري أن..
    Desde que ninguém nos veja a sair do buraco temporal. Open Subtitles فقط طالما أنه لا أحد فعلاً يرانا قادمين من الفجوة
    Desde que ele não os guie todos até aqui, ficaremos bem. Open Subtitles طالما أنه لا يقودهم جمسعاً ثانية إلى هنا فسوف نكون على ما يرام
    O vosso pai está bem Desde que esteja com os sherpa. Mãe? Open Subtitles لا تقلقوا يا أطفال ، اباكم سيكون بخير طالما أنه مع المرشدين
    E eu concordei, Desde que ele o levasse ao veterinário. Open Subtitles ووافقت بصعوبة طالما أنه يأخذه إلى البيطري
    Contanto que ninguém estivesse a ver, ele podia escapar a qualquer momento. Open Subtitles طالما أنه لا أحد كان ينظر، كان بإمكانه المغادرة خلسة في أي وقت
    Enquanto ele fizer parte da família, não há espaço para mim. Open Subtitles طالما أنه جزء من تلك العائلة ليس هنالك مكان لي
    Enquanto estiver em liberdade condicional, ninguém faz nada. Open Subtitles طالما أنه في فترة إطلاق السراح المشروط فهو لا يريد لأي أحد أن يفعل أي شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد