ويكيبيديا

    "طالما لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Desde que não
        
    • como não
        
    • Enquanto não
        
    • menos que
        
    • não ser que
        
    Ainda estamos prontos. Vai correr bem Desde que não percamos outro. Open Subtitles كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر
    Na boa. Desde que não tenhas levantado demasiado, não faz mal. Open Subtitles لا بأس بالأمر ، طالما لم تسحب الكثير فأنت بخير
    Francamente, não me interessa, Desde que não o ressuscitem. Open Subtitles بصراحة ، لا أهتم ما ستفعلين به ، طالما لم تعيديه للحياة
    Mas como não foi uma oferta, havia pouco a relatar. Open Subtitles لكن طالما لم يكن هناك عرض فعلي, فلا يوجد ما يستحق أن يرفع
    Enquanto não vir o teu cartão de crédito, continuas a chular jantares. Open Subtitles طالما لم أعاين بطاقتك الإئتمانية لازلت مرشّح للهرولة دون دفع الحساب
    Sim, a menos que tenham começado a injectar droga nos Arctic Freeze, estou bem. Open Subtitles نعم طالما لم يقوموا بتخريب ثلوج القطب الشمالي أنا بخير
    Absolutamente nada... Desde que não negligencies as tuas obrigações para comigo, acredito que foi um simples descuido. Open Subtitles أبداً طالما لم تنس إلتزامك لى فأنا واثق أن هذا مجرد سهو
    Vais ter uma bonita recepção. Os pais vão adorar. Desde que não aconteça nada de mal até lá, vai correr bem. Open Subtitles سيكون لديك أمسية لطيفة طالما لم يحدث شيئ، ستكونين بخير
    Não faz mal. Desde que não se aproxime de nós, estamos seguros. Open Subtitles إننا بخير، طالما لم تقترب منا سنكون بخير
    Desde que não pense nisso mais que uma vez, fico contente por fazer negócios consigo. Open Subtitles طالما لم تفكّر به أكثر من مرّة أنا سعيدة كي أكون معك في العمل
    Pessoas que podem fazer tudo isto desaparecer Desde que não faças nada estúpido. Open Subtitles بعض الاشخاص بامكانهم ان يذهبوا بكل شىء الى الخفاء طالما لم تفعل اى شىء غبى
    Não haverá problema, Desde que não faças aquilo das cordas de bungee. Open Subtitles لكنّي لا أجيد السياقة ،ولا يمكنني ركوب الحافلة عزيزي ،ستكون على ما يرام طالما لم تفعل
    Repomo-lo, o Brennen foge dos maldosos amigos sul-americanos e ficamos bem, Desde que não nos metamos em apuros. Open Subtitles نعيدها, برينان هارب من أصدقائه الأشرار من جنوب أمريكا وسنكون جاهزين للمضي, طالما لم نصادف أي معوقات.
    Desde que não nos importemos de pisar o fio. Open Subtitles عثرت على لمبة الفايكينغ المناسبة لمنضدة الصالة طالما لم نمانع بدهس السلك
    Achavas que não fazia mal Desde que não soubesse? Open Subtitles هل فكرت أنّه لا بأس بذلك طالما لم أكتشف هذا؟
    como não pude contactá-lo nos últimos dias, pensei que ele se tinha estragado. Open Subtitles طالما لم أستطع التواصل معه خلال الأيام الماضية افترضتأنهاستسلمللأمر.
    como não partilhamos um caminho neste mundo gostava de te ver no próximo. Open Subtitles طالما لم يقدّر لنا أن نتشارك دربًا في هذا العالم أودّ أن أراك في العالم القادم
    Não saímos daqui, Enquanto não me reconhecerem. Open Subtitles لن نتزحزح من هنا طالما لم يتعرف عليّ أحد
    Mas esperemos que não o faça, porque Enquanto não for uma ameaça para si mesmo nem para os outros, pode comprar o maior chapéu do mundo se quiser. Open Subtitles ولكن نأمل بأن لا يفعل, لأنه طالما لم يكن خطراً على نفسه وعلى الاخرين, يمكنه أن يخرج ويشتري أكبر قبعة في العالم, إذا أراد ذلك
    Não, a menos que ele tenha pedido para que você se fizesse de múmia. Open Subtitles طالما لم يسألك أن تجعل من نفسك مومياءاً
    Não há nada na religião judaica que te proíba de seduzir mulheres, a não ser que seduzas crianças, burros, ou gabaonitas, segundo o Deuteronómio. Open Subtitles ولا يوجد ميثاق عند اليهود يمنعك من تقمص شخصية روميو لبعض الوقت ، صح؟ طالما لم يكن ذلك مع طفل أو حمار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد