ويكيبيديا

    "طبعاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • - Claro
        
    • Com certeza
        
    • Pois
        
    • É claro que
        
    • Claro que sim
        
    • é claro
        
    • evidentemente
        
    - Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? Open Subtitles طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟
    - Claro que não, Mestre Splinter. Open Subtitles طبعاً لا يا سيد سبلنتر نحن نمارس النينجا
    Com certeza, querido. Mas é melhor ires andando ou chegas tarde. Open Subtitles طبعاً يا عزيزى و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر
    Com certeza. Eu próprio tratarei disso, Sr. Van Braks. Open Subtitles "طبعاً سيد " فان براكس سأقوم بتوصيلها لك
    Pois é, filho. Tentamos manter o nível. Open Subtitles أجل,يا عزيزي,نحاول الحفاظ على المعايير أنتي تفهمين طبعاً
    É claro que primeiro ela teria que evitar ser sugada. Open Subtitles طبعاً عليها أولاً أن تتجنب أن تمتص إلى لداخله
    Claro que sim. Tudo o que tens de fazer é escolher alguém e dizer: Open Subtitles طبعاً ممكن كل ما عليكِ فعله، أن تذهبى إلى شخص ما وتسأليه
    - Claro, o pai dele era maníaco psicótico! Open Subtitles طبعاً مجنون فأبوه كان مهووس ومريض نفسياً
    - Claro que sim. - Não, e o demonstrarei. Open Subtitles طبعاً نحن نعتقد أما أنا فلا أعتقد وسأثبت لكم ذلك
    - Claro, fofinha. - Então pára de me chamar "fofinha". Open Subtitles طبعاً يا حلوتي إذاً توقفي عن مناداتي بذلك
    - Claro que há, mas não saio daqui, parece que estou a fugir. Open Subtitles طبعاً هناك,لكنى لن اغادر حتى لا يعتقدون انى اهرب
    - Claro que tenho. Tenho até mais. Open Subtitles حسنا ً , طبعاً انا كذلك , انا فوق السن القانوني بكثير
    Com certeza e repetidamente, e disseram que iam tratar disso, então, comecei a ser seguido. Open Subtitles طبعاً فعلت، وأكثر من مرة، وقد قالوا أنه سيحققون بالموضوع، وفجأة أجد أنني ملاحق.
    Com certeza, mas falam só a seguir ao "Seinfeld". Open Subtitles طبعاً, سنضعهم مباشرةً *. (بعد (سينفلد *مسلسل امريكي*
    Com certeza, vamos onde quiseres. Open Subtitles لكن طبعاً. سنذهب إلى أي مكان تودين
    Com certeza. Eu mostro-vos onde fica o gabinete dela. Open Subtitles طبعاً, طبعاً سأرشدكم إلى مكتبها
    - Pois fiz. Todos com a minha idade fazem chichi nas calças. Open Subtitles طبعاً فعلت ، في مثل عمري الجميع يتبول على بنطاله ، هذا أروع شيء
    E, como é óbvio, estamos sempre a comprar roupa nova, Pois é imperdoável que uma senhora seja vista duas vezes com o mesmo vestido. Open Subtitles وتشتري ملابس جديدة دائماً طبعاً ، أن تلبس الفتاة فستاناً أكثر من مرة فهذا لا يُغتفر
    Pois, agora culpem as vitimas. Atira-lhes os Nike à cabeça. Open Subtitles طبعاً ، ألقِ اللوم على الضحايا، ارميحذاءعلىرأسه..
    É claro que eles só corriam com a mangueira, gritando. Open Subtitles هُم يركضون بالمكان طبعاً مع خرطوم، ويصرخون على بعضهم.
    É claro que se recusa a responder, porque não regressou à reitoria às 23h15. Open Subtitles طبعاً انت ترفض الاجابة لانى أعرف أنك لم ترجع لمنصب القساوسة فى الحادية عشر والربع كما قلت
    Claro que sim, mas não me vou calar durante toda a noite. Open Subtitles طبعاً يمكننا مناقشة هذا في الصباح ولكنني لن أصمت الليله غشاشه، غشاشه غشاشه، غشاشه، غشاشه
    Não em quilos, é claro, mas noutro tipo de "maioríssimo"... Open Subtitles لا أقصد الوزن طبعاً ولكن نوعاً آخر من الكبر
    Mas, evidentemente, a vida é mais do que mera química exótica. TED لكن الحياة طبعاً تتعدى مجرّد الكيمياء غيرالنّمطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد