Claro que não, já não tem idade para reprimendas. | Open Subtitles | طبعًا لا أنتِ أكبر من أن أوبخكِ هذه الأيام |
Claro que não podemos pagar a um, ou lá como lhe chamam, "Tipo-Barista". | Open Subtitles | طبعًا لا نتحمّل نفقة ما تدعوه بالنادل المحترف. أمّا متطوّع عطلة الأسبوع؟ |
É Claro que não sabem. Olha com quem estou a falar. | Open Subtitles | كلّا، طبعًا لا تعلمون، انظروا من أخاطب. |
- Claro que não. - Não seja tonto. | Open Subtitles | طبعًا لا أيها السخيف |
Não. Claro que não. | Open Subtitles | .كلّا, كلّا طبعًا لا |
À qual eu rapidamente retorqui: "Claro que não. | TED | أجبتُ بحدّة، "طبعًا لا. |
- Claro que não, sou casado. | Open Subtitles | - .طبعًا لا, فأنا متزوج - |
- Claro que não. | Open Subtitles | - .لا, طبعًا لا - |
Claro que não. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.طبعًا لا |
Claro que não. | Open Subtitles | طبعًا لا. |
Claro que não. | Open Subtitles | .طبعًا لا |
Claro que não. | Open Subtitles | طبعًا لا. |
- Claro que não. | Open Subtitles | .طبعًا لا |
É Claro que não. | Open Subtitles | طبعًا لا. |