ويكيبيديا

    "طرفة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • piada
        
    • piscar
        
    • anedota
        
    • engraçado
        
    • brincadeira
        
    Ontem à noite, o Jeffrey disse uma piada muito machista. Open Subtitles الليلة الفائتة في العمل أخبر جيفري طرفة عن النساء.
    Então eu acho que está na hora de contar uma boa piada de cocó. TED لذلك أعتقد أنه حان الوقت كي نجرب ونقول طرفة خرائية جيدة حقاً.
    Isso é claramente uma piada, mas isto podia ser verdade. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّها طرفة. أمّا هذه فقد تكون حقيقيّة.
    Nem sequer vou piscar um olho até deslizarmos para fora deste lugar. Open Subtitles لن أستطيع أن أنام و لو حتى طرفة عين حتى ننزلق من هذا المكان
    Ele pode salvar uma cidade inteira num piscar de olhos, mas quando se trata de mulheres, o Borrão Vermelho e Azul... ainda conduz com o pé no travão. Open Subtitles يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة.
    Ou se tu contasses uma anedota ou uma história ele tinha sempre de contar uma melhor Open Subtitles أو إذا ذكرت طرفة أو قصة هو دائما يروي أفضل قصة
    E se eu te contar algo engraçado para te animar, Lloyd? Open Subtitles ماذا لو أحكي لك طرفة -للرفع من معنوياتك؟
    Agora, antes que vocês fiquem ofendidos e digam "não é uma piada", deixem-me dizer-vos, eu sei que não é uma anedota. Open Subtitles الآن وقبل أن تحس بالإهانه وتقول بأنها ليست طرفة دعني أقول لك بأني أعلم أنها ليست طرفة
    Um tolo é, por definição, aquele faz uma piada com o que está para lá do seu entendimento! Open Subtitles الأحمق هو من يقوم بتحويل كلّ شئ لا يفهمه إلى طرفة ..
    Porreiro. Já me podes dizer uma "Dam" (barragem) joke (piada). Open Subtitles حسنا.بـحق المـسيح.بـوسعك أن تخبرني طرفة لعينةً الآن.
    Não, mas tem uma piada. Open Subtitles كلا, لكن هناك طرفة. اقرأها, سيدي.
    Mas se tu não o usas aqui esta noite... então tudo terá sido em vão e o meu casamento seria uma piada. Open Subtitles ولكنإذالم تستخدمههنا الليلة... فإن كل هذا سيضيع سدى ... وسيكون زواجي طرفة
    Assim que ele encontrar uma piada que goste, fixa-se nela. Open Subtitles عندما يجد طرفة يحبها , يلازمها
    É, como, todos estes lugares onde tudo muda num piscar de olho. Open Subtitles إنّها كل تلك الأماكن حيث يتغير كل شيئ من خلال طرفة عين.
    Pensei na remodelação e posso mudar tudo, num piscar de olhos. Open Subtitles فكرت في إعادة التصميم ويمكنني نقل كل ما أملك في طرفة عين
    A vida é tão bela todos os seus momentos são um milagre e no entanto, num piscar de olhos, tudo se perde. Open Subtitles الحياة رائعة للغاية فكل لحظة بمثابة معجزة وفي طرفة عين تنتهي ببساطة
    Se falha o alvo, ficam só feridas, e atacam em menos de um piscar de olhos. Open Subtitles لو أخطأت التصويب وجرحتيهم فقط سوف ينقضوا عليك فى طرفة عين
    Digo-lhe, parceiro, não há olhos para ver a direcção que vou, mas, num piscar de olhos, não os vais usar. Open Subtitles اقول لك لا يوجد للعين لما تواجهه حيث أذهب سوى طرفة عين و لن تستخدمها
    E, num piscar de olhos, todos os que consideram os seus amigos vão apagá-los da memória. Open Subtitles وبعدها في طرفة عين كل شخص تعتبرونه صديقا سيمسحكم من ذاكرته.
    - Ajudar-me? Isso é engraçado de muitas maneiras. Open Subtitles طبعًا، هذه طرفة مضحكة لأبعد الحدود.
    Sim. É uma brincadeira que fazemos com o carteiro. Open Subtitles أجل، إنها طرفة نلعبها مع ساعي البريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد