Porque, obviamente, isto não é apenas um sistema de trocar os guias, é uma forma de pensar que pode tornar a dança mais eficaz. | TED | لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة. |
Mas a metáfora é uma forma de pensar antes de ser uma forma de usar palavras. | TED | و لكن المجازية هي طريقة تفكير قبل ان تكون طريقة للتعامل مع الكلمات. |
Era uma forma de pensar realmente complicada, mas nas políticas implementadas pelos nazis é difícil encontrar um pensamento claro. | Open Subtitles | إنها كانت حقاً طريقة تفكير مُعقدة ولكن فى السياسات التى طبّقها النازيون إنه من الصعب أن تجد تفكير واضح |
Depois veio o processo de paz. Quando começou, toda a mentalidade da guerrilha se alterou. | TED | ومن ثم أتت عملية السلام، وعندما بدأت عملية السلام، تغيرت طريقة تفكير المغاوير تماماً. |
Eles têm uma mentalidade internacional. | Open Subtitles | أود أن أقول أيضاً، أن معظمهم يمتلكون طريقة تفكير عالمية، وهذا عظيم.. |
Sempre que um indivíduo tem um pensamento uma prolongada e crónica maneira de pensar, está em processo de criação. | Open Subtitles | فكلما تمر فكرة ببال شخص أو طريقة تفكير مستمرة ومُزْمِنـَة فهم في عملية الإنشاء |
Por isso decidi sair do serviço da floresta e começar a trabalhar diretamente na mudança climática, encontrar uma forma de pensar e de entender esse desafio, e partir daí. | TED | لذا قررت ترك مجال خدمة الغابات والبدء بالعمل مباشرة على تغير المناخ, لاتمكن من ايجاد طريقة تفكير ولفهم هذا التحدي, والبدء منها. |
As redes sociais mudaram a mentalidade dos chineses. | TED | وسائل الإعلام الإجتماعية غيرت طريقة تفكير الصينيين . |
Precisamos duma nova mentalidade. O mundo está a convergir. Mas... mas... mas... | TED | نحتاج الى طريقة تفكير جديدة. العالم يصبح أكثر تجانسا ولكن, لكن, ...لكن ليس المليار الأكثر فقرا |
É uma mentalidade que preciso recuperar. | Open Subtitles | إنها طريقة تفكير معينة أريد استحضارها |
Era uma mentalidade que me servia bem até não servir, até ser confrontada com algo de onde não conseguia sair até que me encontrei a dizer ao telemóvel: "Mas eu tenho um filho", porque isso era tudo que eu conseguia pensar em dizer. | TED | طريقة تفكير خدمتني جيداً إلى حين، أنها لم تعد كذلك، إلى حين مواجهتي لشيء لم أستطع التغلب عليه، إلى حين أني وجدت نفسي أقول على الهاتف، "ولكني لدي ابن! "، وهذا كل ما كنت أهتم لأجله. |
- Que maneira de pensar tu tens! - Estou errada? | Open Subtitles | لديك طريقة تفكير مختلفة - هل أنا مخطئة ؟ |
Quer seja um partido político insistindo, em seu detrimento, numa noção muito rígida de quem pertence ou não, quer seja o governo protegendo instituições sociais como o casamento e restringindo a poucos o acesso a essas instituições, quer seja uma adolescente no seu quarto que tenta lidar com as suas relações com os seus pais, a estranheza é uma maneira de pensar sobre como podemos preparar o caminho para novos tipos de relações. | TED | سواء كنت حزبا سياسيا مصرا على مضرة نظرية متجمدة.. لمن ينتمي و من لا ينتمي, سواء كنت الحكومة تقوم بحماية هيئات اجتماعية كالزواج ومقيدا هيئات كهذه لفئة قليلة, سواء كنت مراهقة في مخدعها تحاول الصدام مع والديها, الغرابة هي طريقة تفكير لتمهيد الطريق لأنواع جديدة من العلاقات |