Milhares de vampiros pelo mundo serão libertados da tirania dos Originais. | Open Subtitles | آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم سيتحررون من طغيان الأصليين. |
Milhares de vampiros pelo mundo serão libertados da tirania dos Originais. | Open Subtitles | آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم سيتحررون من طغيان الأصليين. |
O grande problema das reformas ou transformações é a tirania do senso comum, | TED | المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع، |
A primeira revolução americana foi animada por uma convicção - a tributação sem representação é tirania sem reclamação. | Open Subtitles | اندلعت الثورة الأمريكية الأولى عن طريق اقتناع غير متزعزع ضرائب بدون تمثيل هي طغيان |
Chama-se opressão. Eles viveram aqui antes, é uma longa história. | Open Subtitles | هذا يسمى طغيان لقد عاشا هنا من قبل ، إنها قصة طويلة |
Dizia ter trazido a liberdade da tirania dos reis. | Open Subtitles | ~~كان يقول أنه أحضر الحرية ~~بدل طغيان الملوك |
É aqui que treinamos, na nossa luta contra a tirania das NA. | Open Subtitles | هذا موقع التدريب مهمتكم هي مقاومة طغيان الأمم المتحالفة |
Os vampiros ansiavam por alguém que se opusesse, contra a tirania da Autoridade durante séculos. | Open Subtitles | تطلّع مصاصو الدماء لشخص يقف ضد طغيان السلطة منذ قرون |
Mas decerto, a nossa libertação da tirania de Roma e da fé cega não é o fim da Reforma e a renovação da nossa vida cristã, mas apenas o começo. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد, أن خلاصنا من طغيان روما والإيمان الأعمى ليس نهاية للإصلاح |
Fico contente por ver que ainda lutas pelo lado do bem contra a tirania das calças. | Open Subtitles | أنا سعيدة لرؤيتك مازلت تقاتلي من أجل قضية نبيلة ضد طغيان البنطلون |
E as leis que apenas protegem os privilégios são tirania. | Open Subtitles | والقوانين التي تحمي فقط ألاثرياء هي طغيان |
Que todos os homens nascem iguais, livres do jugo da tirania, de truques de magia russos e de comités sem rosto. | Open Subtitles | أحرار من طغيان العساكر والخدع السحرية. ومن لجان مجهولي الهوية مرحباً, أتمنى أنهم لو يوقظوك. |
Defender a humanidade da tirania templária, e preservar o livre arbítrio? | Open Subtitles | وتدافع عن البشرية ضد طغيان فرسان المعبد وتحافظ على الإرادة الحرة؟ |
Mas, assim que admiti, livrei-me da tirania da ambição. | Open Subtitles | لكن ذات مرة، شعرت بأنني تحررت من طغيان الطموح |
Mas os homens chegaram muito antes fugindo da tirania de Haroldo I. | Open Subtitles | ولكن الأنسان جاء هنا قبل فترة طويلة الفارين من طغيان هارولد و فيرهير |
Num ambiente mediático cada vez mais barulhento, o incentivo é fazer mais barulho, para que possamos ser ouvidos. Essa tirania do barulho encoraja a tirania do nojento. | TED | في بيئة إعلامية صاخبة بشكل متزايد، مبدأ قم بعمل مزيد من الصخب لتكون مسموعًا وأن الغلبة للصوت الأعلى يشجع على طغيان البذائة. |
Basicamente podem olhar para isto como a tirania do eu que recorda, e podem pensar acerca do eu que recorda como se arrastasse o eu que vive a experiência através das experiências que o eu que vive a experiência não necessita. | TED | ويمكنك في الأساس النظر لهذا، كما تعلمون، بفعل طغيان نفسية الذكرى، يمكنك التفكير بنفسية الذكرى كنوع من إسقاط نفسية التجربة على التجارب التي لا تحتاجها نفسية التجربة. |
A terrível tirania da infancia volta a repetir-se. | Open Subtitles | طغيان الطفولة المروع يعيد نفسه |
Estás cansado de viver na tirania dos Benders? | Open Subtitles | هل تعبت من العيش تحت طغيان المتحكمين ؟ |
O senhor usa os mesmos instrumentos de opressão aperfeiçoados pela Inquisição. | Open Subtitles | أنت تستخدم ادوات طغيان متقنة من محاكم التفتيش |
Está bem. opressão. Desculpa, nunca ouvi falar. | Open Subtitles | حسناً ، طغيان لم أسمع بهذا من قبل |