| Bem, ele pode talvez ter uma pequena mudança de planos. | Open Subtitles | حسناً ، قد يكون عنده تغيير طفيف من الخطط |
| Dê-nos uma mão. Senhoras e Senhores, não há nada para se alarmarem. Só uma pequena alteração no Itenerário. | Open Subtitles | قم بمساعدتنا ليس ثمه شيئآ يدعو للذعر هناك تغير طفيف فى مسارنا |
| Depois do final da autópsia, e antes de guardar o corpo, notei esse pequeno arranhão no nariz do Sargento. | Open Subtitles | بعد إنتهاء التشريح ولكن قبل أن أضع الجثة بعيدًا لقد لاحظت وجود تآكل طفيف على أنف الرقيب |
| Não sei como dizer isto, mas, para além de uma ligeira concussão, a vossa filha não tem ossos partidos, consegue mover os membros sem qualquer dificuldade. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة |
| É muito, muito mais do que muita tristeza muito mais do que mágoa por uma causa mais leve. | TED | إنه مقدار كبير، فوق المحتمل من الحزن، الكثير الكثير من الغم، و السبب طفيف جداً بالمقارنة. |
| Houve um ligeiro desvio. Acabei de vir do médico. | Open Subtitles | حصل تغيير طفيف. أتيت لتوي من عند الطبيب. |
| Houve uma pequena mudança nos planos. | Open Subtitles | هناك تغيير طفيف في الخطة سيكون لقاؤنا في الكوخ في الساعة 12: |
| O anus estava dilatado na hora da morte pequena ruptura acima do anus indicadora de relação sexual. | Open Subtitles | لقد إتسع الشرج أثناء القتل تمزق طفيف أعلى الشرج يدل على ممارسة جنسية |
| Pronto para duplicar. pequena mudança de planos aqui, Central. | Open Subtitles | جاهزة لاستنساخ العملية حصلنا على تغيير طفيف فى الخطط هنا |
| Uma pequena vibração nos pedais, mas está tudo bem. | Open Subtitles | حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكنّنا بخير |
| Senhor, estamos a ter um pequeno problema no Forte Lauderdale. | Open Subtitles | سيدي. نجريها طفيف المشكلة في فورت لودرديل. |
| Wade, tens um pequeno orifício de bala ao fundo das costas. | Open Subtitles | ويد.. لقد تعرضت لاصابه فى جزء طفيف من ظهرك |
| Eu ligarei para o Sr. Smith, e contarei sobre o nosso pequeno atraso. | Open Subtitles | سأدعو السّيد سميث، أعلمه هناك تأخير طفيف. |
| Nós tínhamos passado semanas a construí-lo, e o que bastou para o destruir foi uma alteração ligeira na cor da luz daquela sala. | TED | لقد أمضينا أسابيع في بناءه، و كل ما لزم لتدميره كان تغير طفيف في لون الضوء في الغرفة. |
| ligeira alteração de planos. | Open Subtitles | أيها السادة هناك تغيير طفيف في الخطط مساء الخير مارتن |
| Ontem à noite senti uma ligeira pontada no peito. | Open Subtitles | في الليلة الماضية كان عندي الم طفيف في الصدر |
| Na semana seguinte, ele começou a mostrar uma leve força muscular. | TED | في الأسبوع التالي بدأ بشكل طفيف يظهر بعض المقاومة العضلية. |
| Trauma leve na cabeça. Contusões na testa e bochecha. | Open Subtitles | ارتجاج طفيف في الرأس، كدمات على الجبين والجذع |
| O programa 'Teach for America': tem um ligeiro efeito. | TED | أما أن تعلم من أجل أمريكا: فأثره طفيف. |
| Boa noite, madame. Este senhor teve um ligeiro acidente. - Nada de grave. | Open Subtitles | ، مساء الخير يا سيدتي . هذا الرجل وقع له حادث طفيف |
| pouco sangue, infiltração e a falta de respingos sugere que ela foi morta noutro sitio e depois jogada aqui. | Open Subtitles | تسرّب دمّ طفيف وقلّة التناثر في المنطقة يوحي أنّها قتلت في مكان آخر، ومن ثمّ ألقيت هنا. |
| Aparte um incidente menor com a roupa da mãe, ela foi uma estrela. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن حادث طفيف مع والدتها الثلاثاء. انها كانت نجمة. |
| A posição do corpo faz pressão nos tendões, deixando o braço levemente flexionado. | Open Subtitles | موقع جسمِ يَضِعُ الضغط على أوتارِ العضل، سَحْب ذراعها إلى a عطف طفيف. |
| É baseado um pouco, mas só um pouco, em experiências pessoais. | Open Subtitles | بعد أن يصاب بجلطة ، إنها ترتكز نوعاً ما على تجربة شخصية ولكن بشكل طفيف |
| Na realidade, o número geral de pessoas, envolvidas na produção de um automóvel só mudou ligeiramente nas últimas décadas, apesar dos robôs e da automação. | TED | والواقع، أن مجموع العاملين في إنتاج سيارة واحدة قد تغير بشكل طفيف فقط في العقود الأخيرة، رغم تواجد الآليين والأتمتة. |