ويكيبيديا

    "طلب منا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pediu-nos para
        
    • disse para
        
    • pediu que
        
    • pedido para
        
    • Pediu-nos que a
        
    • ordenou-nos que
        
    • pediram-nos
        
    • nos pedem
        
    • nos pediram
        
    • um pedido nosso
        
    Quando o Brian Jones e eu voámos à volta do mundo, o homem do tempo, um dia, pediu-nos para voarmos bastante baixo e bastante devagar. TED فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد
    E ele pediu-nos para lhe darmos qualquer conselho que podermos... antes de enfrentar o Director Geral. Open Subtitles وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام
    Ele disse para nao nos mexermos. Open Subtitles إلى أين أنت ذاهب فيلجر؟ لقد طلب منا أن نبقى بالمكان
    Ele pediu que o seu advogado negociasse a rendição. Open Subtitles لقد طلب منا ان يأتي محاميه ليفاوض على إستسلامه.
    Desculpe, mas foi-nos pedido para avisar os convidados... que evitassem fumar dentro de casa. Open Subtitles انا اسف سيدتي ولكن طلب منا ان نسأل جميع الزوار .. - ..
    - Pediu-nos que a guardássemos. Open Subtitles لقد طلب منا الإحتفاظ به.
    A nossa professora, fervorosa admiradora do Xá, ordenou-nos que rasgássemos as fotografias da família real dos nossos manuais escolares. Open Subtitles معلّمنا , الذي كان معجب بالشاه طلب منا تمزيق كل صور العائلة المالكة
    - O marido pediu-nos para esperar. Open Subtitles هل رفضت؟ زوجها طلب منا الإنتظار لعدة أيام
    Somos associados do Sam McKeane, e ele pediu-nos para localizar o cesto. Open Subtitles نحن شركاء السيد ماكين وقد طلب منا ايجاد صندوقه
    O Conselho das Artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. Open Subtitles مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا.
    Para além disso, o Segundo Kira, pediu-nos para emitir o segundo vídeo às 14h59 de hoje. Open Subtitles كيرا الثاني طلب منا عرض الشريط الأخر في 2:
    O congressista pediu-nos para mantermos isto em segredo. Open Subtitles عضو الكونجرس طلب منا القيام بهذا الموضوع بهدوء
    Passados uns meses, o dono do armazém pediu-nos para sair. Open Subtitles .وبعد عدة أشهر مالك المخزن طلب منا الرحيل
    Ele disse, para a roubarmos, para a sua parceira. Open Subtitles لقد طلب منا أن نسرقها من أجل شريكه
    O papá disse para gerirmos o hotel, não apenas tu. Open Subtitles أبي طلب منا أن ندير هذا الفندق، ليس أنتِ فقط.
    O sargento disse para o soltarmos, já não podíamos fazer o teste. Open Subtitles طلب منا الرقيب الجالس على المكتب ان نفك وثاقه بما انه مر وقت طويل لاختبار الكحول
    O procurador-geral pediu que vos colocasse sob proteção. Open Subtitles طلب منا المحامي العام أن نضعكم تحت الحماية
    O filho tinha-nos pedido para não lhe falarmos no envio directo pelo correio. Open Subtitles إبن السيد (نوردهز) طلب منا ألاّ نخبر أباه
    - Pediu-nos que a guardássemos. Open Subtitles لقد طلب منا الإحتفاظ به.
    Ele ordenou-nos que acabássemos? Open Subtitles هل طلب منا الإنفصال؟
    pediram-nos para ajudar um procurador do distrito da Califórnia a compreender os atrasos nos processos da sua jurisdição. TED فقد طلب منا مساعدة المدعي العام بمقاطعة كاليفورنيا على فهم حالات تأخر النيابة العامة بالمحكمة التابع لها.
    Uma das coisas que nos pedem quando vamos para a linha da frente é que estejamos preparados para nos separarmos das pessoas que amamos e nós também lhes pedimos isso. Open Subtitles واحد من الأمور الذي طلب منا خوض الخطوط الأمامية أن نتحضر للانفصال عن الذي نحبهم
    Houve uma altura em que o professor nos pediram para escrevermos sobre o pai.. Open Subtitles فى احد المرات طلب منا المدرس ان نكتب عن ابائنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد