Embora a China caminhe na direção certa, sabemos que ainda há um longo caminho a percorrer. | TED | وعلى الرغم من أن الصين تسير في الاتجاه الصحيح، نعلم أن الطريق لا يزال طويلًا أمامها. |
Com a minha mãe, preciso de estar ao pé dela, e dizer-lhe um longo adeus. | TED | أود أن أكون هناك مع أمي وأجعله وداعًا طويلًا للغاية. |
Pensei que após viverem atrás destes muros por tanto tempo, | Open Subtitles | خلت أنّنا إذا عشنا في كنف هذه الجدران طويلًا |
Pensei que, depois de viver tanto tempo atrás destas paredes, | Open Subtitles | خلت أنّنا إذا عشنا في كنف هذه الجدران طويلًا |
Foi preciso muito tempo para a verdade sair, não foi? | Open Subtitles | أستغرقت الحقيقة وقتًا طويلًا لتظهر ، أليس كذلك ؟ |
Os rapazes não podem abraçar-me muito tempo porque posso aquecer. | Open Subtitles | لا يعانقني الفتية طويلًا لٔانه قد أصاب بحمى شديدة |
Foi naquele instante que foram lançadas as sementes para uma longa carreira de perseguição dos outros fosse física, mental ou emocional. | TED | كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا. |
Como se mostra nesta imagem de um artista, o Oumuamua parece ser muito comprido e estreito, com um eixo numa proporção de 10 para um. | TED | كما هو موضح في انطباع هذا الفنان، أومواموا كما يبدو طويلًا وضيقًا جدًا، مع نسبة محور تتراوح من 10 إلى 1. |
Diria que, em comparação, melhorou bastante. | Open Subtitles | كنتُ لأقول، مقارنةً بذلك، فلقد قطع شوطًا طويلًا. |
Mas passei demasiado tempo à procura de uma pessoa. | Open Subtitles | لكني امضيت وقتًا طويلًا للبحث عن شخص واحد |
Espero não ter que gastar muito mais tempo comigo, Sr. Rivers. | Open Subtitles | آمل أن لا أقتات طويلًا على نفقتك يا سيد (ريفرز). |
Os arranha-céus percorreram um longo caminho desde que Wright propôs a sua torre de 1600 metros. | TED | لقد قطعت ناطحات السحاب شوطًا طويلًا منذ اقتراح رايت بُرجه الذي بعلو الميل. |
- Sabes o quanto esperamos para ter um operativo real a longo prazo, dentro do Pakistani ISI? | Open Subtitles | إنّي على دراية تامّة بهذا. أتعلم كم انتظرنا طويلًا كي نحصُل على عميل دائم داخل المُخابرات الباكستانيّة؟ |
Foste preso. Vai haver um julgamento. Vais para a prisão por um longo tempo. | Open Subtitles | قد اعتُقلتَ، وستكون هنالك محاكمة، وستدخل السجن أمدًا طويلًا |
Como gastei tanto tempo com estas histórias a pesquisar nos arquivos, — passei anos a fazer esta pesquisa — isso mudou-me. | TED | وبما أنني قضيت وقتًا طويلًا مع تلك القصص، من خلال غوصي في السجلات، قضيت سنوات لإجراء هذا البحث، وقد غيّرني. |
Por vezes estamos tanto tempo à espera de uma coisa que ela não está à altura das nossas expectativas. | Open Subtitles | أحيانًا عندما تمضي وقتًا طويلًا في إنتظار شيءٍ محدد، فلربما ذلك الشيء لا يرقى لمستوى تطلعاتك |
Anda, Travis. Vamos dançar. Porque esperaste tanto tempo? | Open Subtitles | هيا ترافياس، دعنا نرقص لماذا انتظرت طويلًا ؟ |
Isto está a demorar muito tempo. Não podemos acelerar as coisas? | Open Subtitles | .هذا يأخذ وقتًا طويلًا للغاية ألا يوجد أي طريقة لتسريعه؟ |
Mas não ficamos muito tempo casados depois de regressarmos. | Open Subtitles | لكنّنا لم نظلّ متزوّجين طويلًا بعدما عدنا للبلاد. |
Agora vou passar o slide. Não vai ser por muito tempo. | TED | سأقوم بوضع الشريحة الآن. ولكن ذلك لن يدوم طويلًا |
Em muitos casos, não têm pigmentação nem olhos, e estes animais também têm uma vida extremamente longa. | TED | ليس لديهم لون ولا عيون في كثير من الحالات، وهذه الحيوانات أيضا تعيش طويلًا. |
Está a ficar comprido atrás. Ou é a tua fonte de poder? | Open Subtitles | شعرك صار طويلًا قليلًا من الوراء، أم أنّه مصدر قوّتك؟ |
Poderá levar bastante tempo até as vender, mas depois receberás o teu quinhão por correio expresso. | Open Subtitles | ربّما أستغرق وقتًا طويلًا في تصريفهم لكنّ حصّتك ستردك في شحنة بريديّة. |
Mas Hedge levaria demasiado tempo a verificar cada célula individual. | TED | ولكن سيأخذ هيدج وقتًا طويلًا للتحقق من كل خليةٍ على حدا. |
A limpar. Levo muito mais tempo. | Open Subtitles | -أنظف، أصبحت العملية تستغرق وقتًا طويلًا |