Sei que estás aqui só por alguns dias... não estou a pensar em nada a longo prazo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكي هنا لمدة يومين فقط إنني لا أفكر في أي شئ طويل المدى |
Bem, como sabem, trabalhamos com o desenvolvimento do artista a longo prazo. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نعمل على تطوير الفنانين في عقد طويل المدى |
Acho que concordamos que um planeamento ponderado, a longo prazo, não é uma aptidão da maior parte dos adolescentes que conhecemos. | TED | أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين. |
Começam com um ataque de longo alcance lançado a partir da órbita, feito para derrubar as nossas defesas e incutir medo na nossa populaçao. | Open Subtitles | لقد بدأوا عدوان طويل المدى قاموا به في المدار مصمم لهزيمة الدفاع الكوكبي وبث الخوف في السكان |
HI-SEAS é uma simulação de um planeta financiada pela NASA, localizada no vulcão Mauna Loa no Havai, e é um programa de investigação projetado especificamente para estudar os efeitos do isolamento de longo prazo de tripulações pequenas. | TED | إنه تناظر لسطوح الكواكب بتمويل من ناسا لبركان ماونا لوا في هاواي، وهو برنامج أبحاث تم تصميمه خصيصًا لدراسة آثار الانعزال طويل المدى للأطقم الصغيرة. |
É que a procrastinação de longa duração fá-los sentirem-se como espectadores, por vezes, das suas próprias vidas. | TED | بل بسبب ذاك التأجيل طويل المدى الذي جعلهم كالمتفرجين ، أحيانًا ، على حياتهم نفسها .. |
Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. | TED | قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات. |
Precisávamos transformar esta excitação de curto prazo das pessoas envolvidas na campanha Acabar com a Pobreza numa paixão a longo prazo. | TED | نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى. |
Temos que sentir o horror e a traição e os impactos a longo prazo da violência sobre a vítima. | TED | عليك أن تشعر بالرعب والخيانة والتأثير طويل المدى على ضحيتك من جراء عدوانك. |
Sabemos isso por causa da ciência a longo prazo porque temos estudos a longo prazo. | TED | وقد تعلمنا هذا الأمر عن الطريق العلم طويل المدى و لأننا قمنا بدراسات طويلة المدى هناك |
Trata-se da nossa sobrevivência a longo prazo, da forma como nos comportamos perante isto tudo. | Open Subtitles | إنه حول البقاء طويل المدى إنه حول طريقة إدراتنا بنفسنا لكل الأمور هذه |
Coronel, eu sei que está a fazer isto só para a manter afastada dos outros, mas a quarentena não é uma solução a longo prazo. | Open Subtitles | كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين ولكن الحجر الصحى ليس بحل طويل المدى |
Você está a falar de uma investigação a longo prazo, grande júri, ok? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن تحقيق طويل المدى هيئة محلفين كبرى، حسناً؟ |
Para alcançar esses objetivos, o que precisamos é de investimento a longo prazo que preencha a lacuna da segurança, para resolver a lacuna da governação que, primeiro que tudo, permite que esses grupos prosperem. | TED | لتحقيق هذه الأهداف، ما نحتاجه هو استثمار طويل المدى لسد هذه الثغرة الأمنية، و لسد هذا الفراغ في الحكم والذي سمح لهذه المجموعات لتلقى طريق الإزدهار منذ البداية. |
Captamos o vosso povoamento nos nossos sensores de longo alcance. | Open Subtitles | التقطنا مُستعمرتكم على أجهزتنا للبحث طويل المدى. |
É um deles, de longo alcance. | Open Subtitles | هذا أحد أجهزتهم اللّا سلكية، وهو طويل المدى. |
Activar os scanners de longo alcance. | Open Subtitles | قم بتنشيط الماسح الضوئى طويل المدى |
Isto é o que significa "deslocação de longo prazo " . | TED | هذا ما يعنيه النزوح طويل المدى. |
Dr. Graystone, não só assegurou um contracto de longa duração como prestou um grande serviço ao nosso planeta. | Open Subtitles | الدّكتور غرايستون، أنت لَست فقط ضمنتَ عقد طويل المدى لَكنَّك عَملتَ خدمة عظيمة إلى كوكبِنا |