"طويل المدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • a longo prazo
        
    • longo prazo "
        
    • longo alcance
        
    • de longo prazo
        
    • de longa duração
        
    Sei que estás aqui só por alguns dias... não estou a pensar em nada a longo prazo. Open Subtitles أنا أعلم أنكي هنا لمدة يومين فقط إنني لا أفكر في أي شئ طويل المدى
    Bem, como sabem, trabalhamos com o desenvolvimento do artista a longo prazo. Open Subtitles كما تعلمون، نحن نعمل على تطوير الفنانين في عقد طويل المدى
    Acho que concordamos que um planeamento ponderado, a longo prazo, não é uma aptidão da maior parte dos adolescentes que conhecemos. TED أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين.
    Começam com um ataque de longo alcance lançado a partir da órbita, feito para derrubar as nossas defesas e incutir medo na nossa populaçao. Open Subtitles لقد بدأوا عدوان طويل المدى قاموا به في المدار مصمم لهزيمة الدفاع الكوكبي وبث الخوف في السكان
    HI-SEAS é uma simulação de um planeta financiada pela NASA, localizada no vulcão Mauna Loa no Havai, e é um programa de investigação projetado especificamente para estudar os efeitos do isolamento de longo prazo de tripulações pequenas. TED إنه تناظر لسطوح الكواكب بتمويل من ناسا لبركان ماونا لوا في هاواي، وهو برنامج أبحاث تم تصميمه خصيصًا لدراسة آثار الانعزال طويل المدى للأطقم الصغيرة.
    É que a procrastinação de longa duração fá-los sentirem-se como espectadores, por vezes, das suas próprias vidas. TED بل بسبب ذاك التأجيل طويل المدى الذي جعلهم كالمتفرجين ، أحيانًا ، على حياتهم نفسها ..
    Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. TED قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات.
    Precisávamos transformar esta excitação de curto prazo das pessoas envolvidas na campanha Acabar com a Pobreza numa paixão a longo prazo. TED نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى.
    Temos que sentir o horror e a traição e os impactos a longo prazo da violência sobre a vítima. TED عليك أن تشعر بالرعب والخيانة والتأثير طويل المدى على ضحيتك من جراء عدوانك.
    Sabemos isso por causa da ciência a longo prazo porque temos estudos a longo prazo. TED وقد تعلمنا هذا الأمر عن الطريق العلم طويل المدى و لأننا قمنا بدراسات طويلة المدى هناك
    Trata-se da nossa sobrevivência a longo prazo, da forma como nos comportamos perante isto tudo. Open Subtitles إنه حول البقاء طويل المدى إنه حول طريقة إدراتنا بنفسنا لكل الأمور هذه
    Coronel, eu sei que está a fazer isto só para a manter afastada dos outros, mas a quarentena não é uma solução a longo prazo. Open Subtitles كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين ولكن الحجر الصحى ليس بحل طويل المدى
    Você está a falar de uma investigação a longo prazo, grande júri, ok? Open Subtitles أنت تتحدث عن تحقيق طويل المدى هيئة محلفين كبرى، حسناً؟
    Para alcançar esses objetivos, o que precisamos é de investimento a longo prazo que preencha a lacuna da segurança, para resolver a lacuna da governação que, primeiro que tudo, permite que esses grupos prosperem. TED لتحقيق هذه الأهداف، ما نحتاجه هو استثمار طويل المدى لسد هذه الثغرة الأمنية، و لسد هذا الفراغ في الحكم والذي سمح لهذه المجموعات لتلقى طريق الإزدهار منذ البداية.
    Captamos o vosso povoamento nos nossos sensores de longo alcance. Open Subtitles التقطنا مُستعمرتكم على أجهزتنا للبحث طويل المدى.
    É um deles, de longo alcance. Open Subtitles هذا أحد أجهزتهم اللّا سلكية، وهو طويل المدى.
    Activar os scanners de longo alcance. Open Subtitles قم بتنشيط الماسح الضوئى طويل المدى
    Isto é o que significa "deslocação de longo prazo " . TED هذا ما يعنيه النزوح طويل المدى.
    Dr. Graystone, não só assegurou um contracto de longa duração como prestou um grande serviço ao nosso planeta. Open Subtitles الدّكتور غرايستون، أنت لَست فقط ضمنتَ عقد طويل المدى لَكنَّك عَملتَ خدمة عظيمة إلى كوكبِنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus