Assim, os pinguins são atletas espantosos. | TED | إذن فالخلاصة هي أن طيور البطريق مخلوقات رياضية مدهشة |
Quando contei os pinguins pela primeira vez e tentei fazer um recenseamento, só contámos todos os bicos individuais que podíamos em volta destas ilhas. | TED | حين أحصيت عدد طيور البطريق أول مرة و حاولنا القيام بتعداد قمنا فقط بعد جميع المناقير التي استطعنا رؤيتها حول الجزيرة بأكملها |
Mas nem sequer sabíamos que isso afetava os Galápagos quando fui para lá estudar os pinguins. | TED | و لكنا لم نكن نعرف أن هذا الأمر يؤثر على غالاباغوس حين ذهبت لدراسة طيور البطريق |
Às vezes não se identifica bem o sexo entre os pingüins. | Open Subtitles | في البداية يوجد خطأ في الهويات، بين أجناس طيور البطريق. |
No meu escritório acham que sou um fracasso, por causa dos pinguins e agora as baleias e são as baleias e depois são os pinguins. | Open Subtitles | مكتبي، يعتقدون أنني متقلب لأنه كانت طيور البطريق ثم أصبحت الحيتان ومن ثم أصبحت الحيتان ثم أصبحت طيور البطريق |
Nunca vi um pingüim bater a cabeça contra uma pedra. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أر قط طيور البطريق تضرب رأسها بالصخر. |
O pobre do Senhor é casado com estas mulheres todas e nenhuma se põe a jeito. aos pinguins também lhes apetece uns esfreganços? | Open Subtitles | كم هنّ مؤسفات هؤلاء الراهبات ناذرات أنفسهن لله تمّ التلاعب بالترجمة لوجود كفر فيها هاي، ألا تريد طيور البطريق أن تتحصل على بعض المتعة ؟ |
A quem os pinguins azuis os mais pequenos de todos chamam de casa. | Open Subtitles | حيث طيور البطريق الخرافية اصغر طيور البطريق جميعا تنادي الوطن |
Esta é uma foto em Punta Tombo, em fevereiro, que mostra todos os pinguins na praia. | TED | هذه الصور لمنطقة بونتا تومبو في شهر فبراير تظهر فيها جميع طيور البطريق على طول الشاطيء |
Agora vou mostrar que os pinguins estão em perigo. | TED | و لذا أود أن أريكم الآن أن طيور البطريق هناك متأثرة |
Vemos aqui em 2003 — são todos os pontos onde estão os pinguins — estão a criar um pouco mais de meia cria por ninho. | TED | كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ |
O mesmo acontece com os pinguins. | TED | و هذا الأمر ينطبق على طيور البطريق أيضاً |
os pinguins estão sempre dispostos a ajudar-nos ou a não nos ajudar, de uma maneira ou outra. | TED | و تشارك دائماً طيور البطريق في مساعدتنا أو عدم مساعدتنا بشكلٍ أو بآخر |
Há uma praia onde os pinguins vão todas as noites. | Open Subtitles | هناك شاطئ حيث تذهب طيور البطريق كلّ ليلة |
Dr. Ainley, li em alguma parte que há pingüins homossexuais. | Open Subtitles | دكتور "إنلي"، قرأت في مكان ما أن هناك بعض طيور البطريق شاذة جنسياً. |
A National Science Foundation havia me convidado para a Antártica, apesar de eu ter deixado claro que não faria mais nenhum outro filme sobre pingüins. | Open Subtitles | وأن " المؤسسة الوطنية للعلوم" قد دعوني إلى القارة القطبية الجنوبية، رغم أني غادرت ولا شك فأنا لم أود الخروج. في فيلم آخر عن طيور البطريق. |
Eu julgava que ia estudar o comportamento social dos pinguins dos Galápagos mas, como sabem, os pinguins são raros. | TED | اعتقدت في البداية أنني سأقوم بدراسة السلوك الإجتماعي لطيور البطريق في غالاباغوس ولكن و كما تعلمون فإن طيور البطريق نادرة الوجود |
Nalguns anos, como este ano, encontrámos mais de 80% dos pinguins adultos mortos na praia cobertos de petróleo. | TED | في بعض الأعوام مثل هذا العام وجدنا أن أكثر من 80% من طيور البطريق البالغة الميتة على الشاطيء كانت مغطاة بالنفط |
Que é um alívio bem-vindo substituido o cheiro dos pinguins. | Open Subtitles | وهي موضع ترحيب عن رائحة طيور البطريق. |
Não digo que um pingüim pense que é Lenin ou Napoleão Bonaparte, mas poderiam enlouquecer porque se fartaram de sua colônia? | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن يعتقد البعض بأن طيور البطريق هي "لينين" أو "نابليون بونابرت" ولكن يمكن أن يصيبهم الجنون بسبب إن كان ليس لديهم ما يكفي من مستعمرتهم؟ |
Especialmente aos pinguins. | Open Subtitles | خاصةً طيور البطريق |
Com os pinguins azuis quase extintos, parece que a magia de Warrnambool também se vá extinguir. | Open Subtitles | مع ذهاب كل طيور البطريق الخرافي تقريبا يبدو أن سحر وارنامبول قريبا سيذهب أيضا |