Há maneiras de os manter fora do vosso rasto, coisas que aprendi. | Open Subtitles | هناك طُرق لإبقائهم بعيداً عنكما , أمور تعلمتها |
Como Deus trabalha em maneiras misteriosas e como tudo funciona para o bem. se simplesmente continua repetindo mentiras. | Open Subtitles | كيف هي طُرق الرب الخفية و كيف أن كل شيء ينجح إذا تركتم مواصلة الأكاذيب |
Dos métodos dessa inominável organização armada servem de algo. | Open Subtitles | إن طُرق تعاطي هذه المنظمات المسلحة له هدف |
Os métodos de imagiologia embora úteis nalgumas populações, sujeitam os doentes a radiações prejudiciais. | TED | طُرق التصوير، والتي قد تكون مفيدة في بعض الحالات، تُعرِّض المرضى لإشعاعات ضارة. |
Se me perdoais, Majestade, penso que deveríamos procurar formas de promover a Nova Monarquia de Vossa Majestade. | Open Subtitles | إذَا كَان فَخامتُك يَسمح لي أعتقِد بِأننَا يجِب أن نَبحث عَن طُرق لِتعزيز حِكومتك الملكِه الجدِيده |
Temos de inventar constantemente novas formas de nos restabelecermos. | Open Subtitles | .. يجب علينا على الدوام استحضار طُرق جديدة لإصلاح أنفسنا |
Por isso, temos que seguir determinadas rotas de voo. Regras. | Open Subtitles | لذا فعلينا أن نتبع طُرق جوية مُعينة مرسومة مُسبقاً |
- É uma reação comum, começar à procura de maneiras de começar de novo. | Open Subtitles | هذا رد فعل شائع، البحث عن طُرق للبدء من جديد فحسب |
Mas também significa que se cometer um erro, vai haver quase infinitas maneiras de repará-lo. | Open Subtitles | لكنّها تعني أيضًا أنّكِ لو ارتكبتُ غلطة، فإنّ هُناك طُرق غير محدودة لإصلاح ذلك. |
Diga à tripulação que há quatro maneiras de fazer as coisas, no meu navio. | Open Subtitles | الأن، أخبرك طاقمك لأجلي بأن هنالك 4 طُرق... للتعاملمعالأمورداخلسفينتي... : |
Talvez hajam maneiras diferentes de ser valente. | Open Subtitles | ربما تكون هناك طُرق شتى لتكوني شجاعة |
Não se preocupe. Nós temos maneiras de a fazer falar. | Open Subtitles | لاتقلقي، لدينا طُرق لجعلكِ تخبزين. |
Você não é o tipo da informática, por isso, é bom que comece a falar, antes que lhe parta esse dedo de seis maneiras diferentes e lho enfie onde o sol não brilha. | Open Subtitles | أنت واثق تماماً أنك لست فنّي التقنية لذا الأفضل لك أن تتكلم قبل أن أكسر لك ذلك الإصبع بسِت طُرق مختلفة وأحشره تماماً حيث لا تشرق الشمس |
O problema é conseguir chegar até ele. Existem demasiados métodos de comunicação. | Open Subtitles | المُشكلة الآن هي تعقبه، فهُناك طُرق عديدة مُحتملة للتواصل. |
Há métodos melhores para vencer esta batalha. | Open Subtitles | توجد طُرق أفضل لربح هذه المعارك. |
Que tipo de métodos? | Open Subtitles | أيّ طُرق تقصد؟ |
Há três formas de ganhar a vida neste ramo. | Open Subtitles | هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة... |
Passar a eternidade como vocês, enfiados numa espécie de esconderijo, a pensar em novas formas de subornar os miúdos? | Open Subtitles | كي أقضي الأبدية مثلكم يا رفاق تختبئون في مكان ما تُفكرون في طُرق جديدة لرشوة الأطفال؟ |
A sua ideia ergueria novas cidades e impérios, criaria novas formas de vida, lançaria novos conflitos e ajudaria a financiar algumas das maravilhas do mundo feitas pelo homem. | Open Subtitles | ستُشيد فكرته مُدن و إمبراطوريات جديدة و ستخلق طُرق جديدة للحياة و تُطلق صراعات جديدة |
Os comerciantes de Amesterdão criam novas formas de fazer dinheiro. | Open Subtitles | ابتكرَ تُجار أمستردام طُرق جديدة لجني المال |
E as rotas de abastecimento. | Open Subtitles | -و كافة طُرق إمداداتُنا |