"طُرق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maneiras
        
    • métodos
        
    • formas de
        
    • rotas de
        
    maneiras de os manter fora do vosso rasto, coisas que aprendi. Open Subtitles هناك طُرق لإبقائهم بعيداً عنكما , أمور تعلمتها
    Como Deus trabalha em maneiras misteriosas e como tudo funciona para o bem. se simplesmente continua repetindo mentiras. Open Subtitles كيف هي طُرق الرب الخفية و كيف أن كل شيء ينجح إذا تركتم مواصلة الأكاذيب
    Dos métodos dessa inominável organização armada servem de algo. Open Subtitles إن طُرق تعاطي هذه المنظمات المسلحة له هدف
    Os métodos de imagiologia embora úteis nalgumas populações, sujeitam os doentes a radiações prejudiciais. TED طُرق التصوير، والتي قد تكون مفيدة في بعض الحالات، تُعرِّض المرضى لإشعاعات ضارة.
    Se me perdoais, Majestade, penso que deveríamos procurar formas de promover a Nova Monarquia de Vossa Majestade. Open Subtitles إذَا كَان فَخامتُك يَسمح لي أعتقِد بِأننَا يجِب أن نَبحث عَن طُرق لِتعزيز حِكومتك الملكِه الجدِيده
    Temos de inventar constantemente novas formas de nos restabelecermos. Open Subtitles .. يجب علينا على الدوام استحضار طُرق جديدة لإصلاح أنفسنا
    Por isso, temos que seguir determinadas rotas de voo. Regras. Open Subtitles لذا فعلينا أن نتبع طُرق جوية مُعينة مرسومة مُسبقاً
    - É uma reação comum, começar à procura de maneiras de começar de novo. Open Subtitles هذا رد فعل شائع، البحث عن طُرق للبدء من جديد فحسب
    Mas também significa que se cometer um erro, vai haver quase infinitas maneiras de repará-lo. Open Subtitles لكنّها تعني أيضًا أنّكِ لو ارتكبتُ غلطة، فإنّ هُناك طُرق غير محدودة لإصلاح ذلك.
    Diga à tripulação que há quatro maneiras de fazer as coisas, no meu navio. Open Subtitles الأن، أخبرك طاقمك لأجلي بأن هنالك 4 طُرق... للتعاملمعالأمورداخلسفينتي... :
    Talvez hajam maneiras diferentes de ser valente. Open Subtitles ربما تكون هناك طُرق شتى لتكوني شجاعة
    Não se preocupe. Nós temos maneiras de a fazer falar. Open Subtitles لاتقلقي، لدينا طُرق لجعلكِ تخبزين.
    Você não é o tipo da informática, por isso, é bom que comece a falar, antes que lhe parta esse dedo de seis maneiras diferentes e lho enfie onde o sol não brilha. Open Subtitles أنت واثق تماماً أنك لست فنّي التقنية لذا الأفضل لك أن تتكلم قبل أن أكسر لك ذلك الإصبع بسِت طُرق مختلفة وأحشره تماماً حيث لا تشرق الشمس
    O problema é conseguir chegar até ele. Existem demasiados métodos de comunicação. Open Subtitles المُشكلة الآن هي تعقبه، فهُناك طُرق عديدة مُحتملة للتواصل.
    métodos melhores para vencer esta batalha. Open Subtitles توجد طُرق أفضل لربح هذه المعارك.
    Que tipo de métodos? Open Subtitles أيّ طُرق تقصد؟
    Há três formas de ganhar a vida neste ramo. Open Subtitles هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة...
    Passar a eternidade como vocês, enfiados numa espécie de esconderijo, a pensar em novas formas de subornar os miúdos? Open Subtitles كي أقضي الأبدية مثلكم يا رفاق تختبئون في مكان ما تُفكرون في طُرق جديدة لرشوة الأطفال؟
    A sua ideia ergueria novas cidades e impérios, criaria novas formas de vida, lançaria novos conflitos e ajudaria a financiar algumas das maravilhas do mundo feitas pelo homem. Open Subtitles ستُشيد فكرته مُدن و إمبراطوريات جديدة و ستخلق طُرق جديدة للحياة و تُطلق صراعات جديدة
    Os comerciantes de Amesterdão criam novas formas de fazer dinheiro. Open Subtitles ابتكرَ تُجار أمستردام طُرق جديدة لجني المال
    E as rotas de abastecimento. Open Subtitles -و كافة طُرق إمداداتُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more