Vivia cada momento prevendo o aparecimento de sintomas da doença. | TED | لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض. |
Não vai poder sair do planeta sem ter os mesmos sintomas. | Open Subtitles | لن يمكنه الرحيل من الكوكب بدون ظهور أعراض الإنسحاب عليه |
A inflamação no cérebro prejudica a sua função normal, causando sintomas como a perda da audição e uma extrema sensibilidade à luz. | TED | وهذا التوذم في الدماغ يسبب تعطيلاً في وظيفته الطبيعيّة مسبباً ظهور أعراض كنقص السمع |
Este tenta comunicar com o resto do corpo inúmeras vezes antes de entrar em falência através de sintomas como a dor torácica. | TED | إنه يحاول التواصل مع جسمك عدة مرات قبل أن يتعطل، عن طريق ظهور أعراض مثل ألم الصدر. |
Por isso, sei que diagnosticá-lo cedo, significa antes de haver sintomas. | Open Subtitles | و لهذا أعلم أن التشخيص المبكر للسرطان يعني قبل ظهور أعراض جادة |
Funcionam estimulando os recetores da nicotina no cérebro impedindo assim os sintomas do abandono sem viciar noutros químicos prejudiciais. | TED | فهم يعملون عن طريق تنشيط مُستقبلات النيكوتين في المخ وبالتالي منع ظهور أعراض انسحاب النيكوتين، بدون إضافة أيّ مواد كيميائة خطيرة أخرى. |
Os sintomas do cancro podem demorar mais de 20 anos a aparecer, mas, com um rastreio regular, podemos descobrir anomalias celulares no colo do útero antes de evoluírem num cancro. | TED | قد يحتاج ظهور أعراض السرطان لأكثر من 20 سنة، ولكن عند إجراء المسح الدوري، نستطيع كشف الشذوذات الخلويّة في عنق الرحم قبل أن تتطور إلى سرطان. |
Antes de mais, quero que saibam que, uma vez que apareçam os sintomas, não há qualquer hipótese de recuperação. | Open Subtitles | أولاً أريد أن يعرف كل منكم... أنه بمجرد ظهور أعراض العدوى فلا توجد فرصة للشفاء |
Se ele só quer irritar a Cuddy por fazê-lo perder tempo, parava assim que o paciente evidenciasse sintomas. | Open Subtitles | إذا كان يحاول فقط العبث مع (كادي) لتضييع الوقت كان هذا ليتوقف بمجرد ظهور أعراض حقيقية |