ويكيبيديا

    "عائد إليك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • é contigo
        
    • depende de ti
        
    • é que sabes
        
    Posso mudar isto num piscar de olhos, isso é contigo. Open Subtitles وهذا قد يتغير في لحظات لذا فالأمر عائد إليك
    Se quiseres colocar algum juizo na cabeça daquele tolo, é contigo Open Subtitles إذا تريد أن تدخل بعض المنطق في دماغ هذا المجنون، فهذا عائد إليك
    Também estou no intervalo, daí... falares ou não, é contigo. Open Subtitles كلانا في إجازةٍ اليوم تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك
    Não posso dizer-te o que fazer, isso depende de ti. Open Subtitles لا يمكننى إخبارك بما عليك فعله الأمر عائد إليك
    Assim voltar lá, depende de ti. Open Subtitles لذا كيف ستعود أدراجك هناك، حسناً، ذلك عائد إليك.
    Posso ajudar a guiar-te no teu processo de cura, mas se vais melhorar ou não, depende de ti. Open Subtitles ، يمكنني المساعدة بإرشادك ِ بعملية شفائك ، لكن سواء تحسنت ِ أو لا فهو عائد إليك
    Os parceiros não deviam ter segredos, mas tu é que sabes. Open Subtitles أترى، لا أظنه يفترض بالزملاء أن يخفوا أسراراً عن بعضهم لكنّ القرار عائد إليك
    Olha, se tu queres ser o homem internacional do mistério isso é contigo. Open Subtitles أنظر ، إن كنت تريد أن تكون رجل الغموض الدولي فذلك عائد إليك
    é contigo, tens de o detetar. Concentra-te. Open Subtitles هذا عائد إليك ، يجب عليك أن تستشعري به ركّزي
    Activo, forte e silencioso, fraco, é contigo. Open Subtitles عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك
    Bem, isso é contigo, querido. Não é? Open Subtitles حسنًا، هذا عائد إليك يا عزيزي أليس كذلك؟
    é contigo se tu te sentes em comando do que quer que se esteja a passar na tua vida. Open Subtitles الأمر عائد إليك إن كنت شعر بأنك مسيطر على مايحصل في حياتك مهما كان
    Ou podes começar a reescrevê-la. é contigo. Open Subtitles أو يمكنك إعادة كتابة القصة الأمر عائد إليك
    Se quiseres, só depende de ti. Open Subtitles لكنك لستَ مضطراً لفعله، الأمر عائد إليك.
    Mas depende de ti encontrá-los. Open Subtitles ولكن الأمر عائد إليك للعثور عليهم
    depende de ti, Tai, acreditar ou não. Open Subtitles والامر عائد إليك يا "تاى" كى تصدقنى أو لا
    O rumo deste jantar depende de ti. Open Subtitles إذن الأمر عائد إليك الآن صحيح؟
    porque alguém vai morrer esta noite, e quer seja o Derek ou o Deaton, isso depende de ti. Open Subtitles لأن أحداً ما سيموت الليلة إما "ديريك" أو "ديتون"، الأمر عائد إليك
    Se eles podem ouvir: "Podes ser o que quiseres agora, só depende de ti", creio que é altura de as empresas também ouvirem isso. TED إذا كان من الممكن أن يسمعوا "يمكنك أن تكون الشخص الذي تريده، فهذا الأمر عائد إليك." فأعتقد أنه قد حان الوقت المناسب لأن يسمعها رؤساء أعمالنا أيضاً.
    Pessoalmente, acho que te dá um ar mais giro e vivido, mas tu é que sabes. Open Subtitles شخصياً أرى أنـّكَ تبدو أكثر جاذبية هكذا ، ولكن الأمر عائد إليك.
    Olha, tu é que sabes, Ronnie, mas se apresentares queixa, escrever essa história pode prejudicar o caso. Open Subtitles اسمعي، الأمر عائد إليك يا (روني)، ولكن إن وجّهت الاتهامات قد يضرّ نشر القصة بالقضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد