ويكيبيديا

    "عاتقنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • responsabilidade
        
    • culpa
        
    • de nós
        
    • nossa conta
        
    Temos responsabilidade sobre a nossa testemunha. - Mas não oficialmente. Open Subtitles علي عاتقنا مسئولية تجاه شاهدنا وأنا لا أقصد قانونيا
    Podemos manipular os plasmas da vida com um poder sem precedentes. E isso confere-nos uma grande responsabilidade. TED نستطيع التلاعب ببلازما الحياة بقوة غير مسبوقة. وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية.
    Aprendemos que nada disto foi culpa nossa... que primeiro... temos de aprender a perdoarmo-nos. Open Subtitles علِمنا أنّ لا شيء من هذا يقع على عاتقنا هذا اول شى لابد من معرفته أنّ نتعلم كيف نسامح انفسنا
    Não nos atribua a culpa disto, só porque estamos no fim da lista do líder. Open Subtitles لا تضضعي المسؤولية على عاتقنا ،لأننا في آخر القائمة
    Não fazemos nada e a 39ª será um de nós. Open Subtitles إن لم نفعل شيئًا، سيكون مقتل الـ39 على عاتقنا.
    Aliás, temos a responsabilidade de o tentar, cada um de nós. Open Subtitles وفي الحقيقة، يقع على عاتقنا أن نحاول كل ذلك
    Estamos no meio do nada. Estamos por nossa conta. Open Subtitles نحن هنا وسط اللا مكان أمورنا على عاتقنا نحن فقط
    Estamos por nossa conta. Venham. Open Subtitles المهمّة على عاتقنا وحدنا هيّا بنا
    Isso faz recair sobre nós uma enorme responsabilidade, que não é apenas a responsabilidade dos cientistas e dos especialistas em ética que pensam no assunto e sobre ele escrevem atualmente. TED وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين الذين يفكرون في الأمر ويكتبون عنه الآن.
    Mas é da nossa responsabilidade traduzir a ciência de ponta em medicina para salvar a vida de todos os doentes que estão à espera. TED ومع ذلك، تقع على عاتقنا مسؤولية تحويل العلم الحديث إلى طب لإنقاذ حياة جميع المرضى الذين ينتظرون الأعضاء.
    Lamento, mas não podemos aceitar tal responsabilidade sozinhos. A senhora acaba de perder o pai. Open Subtitles أنا آسف ، ولكننا ببساطة لا يمكن أن نتحمل هذه المسئولية على عاتقنا
    E é da nossa responsabilidade levar a cabo o seu último desejo, tirar 1 milhão da Pediatria e dá-lo às Urgências, certo? Open Subtitles وتنفيذ رغبتها بالموت, تقع على عاتقنا لأخذ مليون دولار من جناح الأطفال, إلى غرف الطوارئ, صحيح؟
    A culpa foi nossa por pensarmos que isto não seria uma estupidez. Open Subtitles أتدري... . لقد كان على عاتقنا في التفكير أنّ هذا لن يكن أمراً غبياً
    A culpa foi nossa, não vossa. Open Subtitles هذا سيقع على عاتقنا وليس عليكم
    A morte do Jody é culpa do Fundador. A próxima será culpa nossa. Open Subtitles وفاة (جودي) على عاتق المؤسس إنما التالي سيكون على عاتقنا
    Vão andar atras de nós, os que não entendem, mas podemos tornar isto num novo começo. Open Subtitles سيكون على عاتقنا ذلك الشخص الذى لن يفهم ولكن نستطيع إستخدام ذلك كبداية جديدة
    Tudo começou quando explodimos os porcos temporais, os Mestres do Tempo, agora a história está toda lixada, e depende de nós voltar a consertar tudo. Open Subtitles "بدأ كلّ شيء حين نسفنا خنازير الزمان، سادة الزمان" الآن التاريخ قاطبًا مُخرَّب، وعلى عاتقنا معالجة خرابه"
    E quando o dinheiro se acaba, depende de nós angariar mais. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}،وعندما ينتهي التمويل {\cH2BCCDF\3cH451C00}يكون على عاتقنا الخروج إلى هناك {\cH2BCCDF\3cH451C00}.وجمع المزيد
    Tu sabes disso. Estamos por nossa conta. Open Subtitles أتعرفون نحنُ على عاتقنا في هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد