ويكيبيديا

    "عادلا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • justo
        
    • injusto
        
    • justiça
        
    • justa
        
    Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo. Open Subtitles أنا متأكد أنها فعلت ذلك بعد كل ما فعله ويسلى لها اذا لم تتزوجه فهذا لن يكون عادلا
    O Walter Stern era um homem duro, mas justo. Open Subtitles كان وولتر ستيرن رجلا قاسيا, ولكنه كان عادلا
    E contam que o sistema de distribuição seja justo. Open Subtitles وانهم يعتمدوا على نظام من التوزيع يكون عادلا
    Além disso... não é justo descarregar num pobre e inofensivo lápis. Open Subtitles بجانب انة ليس عادلا بأن تفرغى ألامك على قلم رصاص
    E apercebi-me que já evoluíste muito desde então e talvez tenha sido um pouco injusto. Open Subtitles فأدركت انك قطعت شوطاً كبير منذ ذلك الحين ولهذا قد يكون انني لم أكن عادلا
    Não seria justo para si, viver sem saber que tinha enterrado um homem que não tinha morto. Open Subtitles بالكاد يكون عادلا بالنسبة لك أقصد ، لتستمر في حياتك و أنت تعلم أنك دفنت رجلا لم تقتله
    Certo, um sorteio era o mais justo. Open Subtitles حقيقة سيكون عادلا حينها كل شخص يختير بنظام اللوتارى
    Era justo se nós pudéssemos entrar nas casas sem... Open Subtitles يبدو ذلك عادلا ًبما أن مصاصين الدماء لا يستطيعون الدخول إلي شقتك بدون أذن
    Mas isso não quer dizer que eu não saiba quem gosta mais da minha filha e com quem ela estaria se o mundo fosse justo. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنّني لا أعرف من يهتمّ بابنتي أكثر ومع من هي ستكون إذا كان العالم عادلا
    Parece justo. 30? Que sejam 30. - Mas não chamarás aos lobos. Open Subtitles ذلك يبدو عادلا ولكنك قطعت الاتصال بين الذئاب
    E isso não foi justo, senhor. Open Subtitles فقد تلفظتُ بترهات ضدها و هذا لم يكن عادلا ، سيدي.
    Não era justo para ti nem para a Zoe. Open Subtitles بأخذها وهو لن يكون امرا عادلا لك ولزوي
    Por isso, penso que um acordo é justo para todos. Open Subtitles ولذلك أعتقد أن اتفاقا سيكون عادلا للجميع
    - Se quer ir de novo, então vá. - Não é justo. Open Subtitles إذا كنتى تريدين الرحيل , يمكنك الرحيل هذا ليس عادلا
    Um cegueta não merece uma mulher assim, não seria justo para ela. Open Subtitles رجلا أعمى لا تستحقه امرأة فهذا لن يكون عادلا لها
    Parece justo já que ela é a razão que ninguém quer te contar... que tem uma mulher na barraca do Hurley. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا سيكون عادلا بما أنّها السبب في عدم رغبة أحد إخبارك
    O que estou a dizer, é se vou levar a tua encomenda, divide comigo, sê justo. Open Subtitles كل ما أقوله يا رجل إن كنت سأبيع مخدّراتك فتقاسم الأرباح سيكون عادلا
    De facto, acho que seria justo se tu nos deixa-ses escolher quem nos vai apedrajar. Open Subtitles في الواقع ، اعتقد انه سيكون عادلا اذا كنت دعونا نختار الذي يحصل على حجر منا.
    - Também queres a minha camisa? - Não, não quero essa merda. Só quero um acordo justo. Open Subtitles اتريد ان تأخذ القميص الذي ارتديه لا احتفظ به، انا فقط اريد رهانا عادلا
    E tornar isto culpa deles não é apenas injusto, é perigoso. Open Subtitles و أن تجعل هذا خطأهم إنه ليس عادلا فحسب إنه خطير
    E então Deus olhou para o futuro e percebeu que, se o mundo fosse criado apenas com a justiça, TED ولكن عندما نظر الله الى المستقبل راى انه في حال كان الكون عادلا تماما فانه لايمكن ان يُخلق
    Pode ser uma decisão justa, talvez mesmo a mais acertada. Open Subtitles قد يكون قرارا عادلا وقد يكون القرار الصائب حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد