Vitasoka, pede-lhe que fale comigo, agora sou um homem comum. | Open Subtitles | فيتاسوكا، أخبر الأم بأن تلقي التحية على شخصاً عادياً. |
[Monterey!] O que é uma boa notícia. Para terminar, ouvimos falar há uns dias da importância de ter tornado o heroísmo individual tão comum que se tornou banal ou rotineiro. | TED | والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً |
Trazia gabardine vulgar, e chapéu. Nem lhe consegui ver o rosto. | Open Subtitles | يرتدي معطفاً عادياً وقبعة ولم أتمكن حتى من رؤية وجهة |
Virou algo tão baixo e vulgar... numa mercadoria para ser doada como se fosse pão. | Open Subtitles | سوف تصبح شيئاً رخيصاً و عادياً إنها سوف تمنح مثل الخبز |
Se o seu marido fosse um vulgar fumador, seria simples, mas... ele está... | Open Subtitles | إذا كان زوجك مدخناً عادياً سيكون الأمر سهلاً,لكن ..إنه كذلك |
Está bem, olhem, ele era apenas um tipo normal com olhos, dentes e unhas normais. | Open Subtitles | كان شخصاً عادياً لديه عينان عاديتان و كذلك أسنان و أظافر أصابع |
Mesmo como yakuza, você é medíocre. | Open Subtitles | حتى كفرد من الياكوزا فأنت لا تزال عادياً |
A única questão é, conseguiremos encontrar alguém comum o suficiente? | Open Subtitles | السؤال الوحيد هو هل نستطيع إيجاد رجلاً عادياً بما يكفي؟ |
Isso pode ser uma coisa comum para vocês, mas para mim não é. | Open Subtitles | يبدو هذا عادياً لكم لكنه لعنة بالنسبة إليِّ. |
Como ser capaz de relaxar e, sabes, literalmente recostar e só ter uma cena divertida comum, foi realmente revigorante. | Open Subtitles | حيثُ تتمكن من الإسترخاء و تعلم، نستلقي و نؤدي مشهداً عادياً ممتعاً، كانَ منعشاً فعلاً |
Maior virtude tenho à minha conta, não ser comum nos meus afetos. | Open Subtitles | عليك أن تمنحينى فضيلة عدم كونى عادياً فى حياتى |
Sabe, pela primeira vez na vida... eu só queria ser um homem comum. | Open Subtitles | كل ما أردته هو أن أكونُ شخصاً عادياً ربما أن أكون عائلة. |
Agora, a minha adorável assistente, vai trazer-me um jarro de leite comum. | Open Subtitles | الآن ستحضر لي مساعدتي الجميلة إبريقاً عادياً من الحليب |
Não num copo vulgar. Usamos estes. | Open Subtitles | لا تستخدمي كوباً عادياً نستخدم هذه الأكواب.. |
Era tão vulgar...! Não tinha nada de ginástica. | Open Subtitles | كان الأمر عادياً للغاية، لم يكن فيه أي جمباز. |
A propósito, este não é um vulgar elevador que só sobe e desce: | Open Subtitles | هذا ليس مصعداً عادياً من الذي يصعد ويهبط |
Cozinhados ingleses simples. | Open Subtitles | كان طعاماً انكليزياً عادياً يا سيدي |
Está na altura de te mostrar aquilo que faz parte da natureza dos cães normais. | Open Subtitles | أظنه حان الوقت كي أقدم لكم كلباً عادياً انتقل من صفوف المسالمين إلى صفوف المقاومة |
- Que seria um presidente medíocre? | Open Subtitles | أنه سيصبح رئيساً عادياً أيضاً؟ |
Ele foi inteligente, educado, digno. Ele não é o típico rapaz de 15 anos. | Open Subtitles | كان ذكياً، مهذباً، محترماً ليس شاباً عادياً |
Isso proporciona-me um nível de acesso invulgar ao reitor e ao conselho científico. | Open Subtitles | ذلك يعطيني إختصاراً غير عادياً للوصول إلى العميد واللجنة الأكاديمية |
Bom, sendo uma mãe, posso dizer-te que um jantar normal e agradável com os amigos e a família é o presente perfeito. | Open Subtitles | حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً مع الأصدقاء و العائلة هو الهدية المثالية |
Para além do mais, a espécie humana não é uma espécie típica de mamíferos. | TED | وأكثرَ من ذلك، فإن العرق البشري ليس نوعاً عادياً من الثدييات. |