ويكيبيديا

    "عادَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • voltou
        
    • pertencia
        
    • regressou
        
    Fazia vários anos, tinha abandonado a Anne e a seus filhos e só voltou para casa no Stratford, quando seus ossos começaram a ranger. Open Subtitles كانَ شيكسبير قد تخلَّى عن آن و الأولاد قبلَ سِنين و قد عادَ لستارتفورد فقط عِندما بدأَت عِظامَهُ بالصَرير
    O dr. Congelado voltou e vai tentar novamente. Open Subtitles الدّكتور فريز عادَ ليحاول أكثرِ من مرةِ.
    Nessa noite voltou com amigos e não me lembro de muito mais. Open Subtitles عادَ مع رفاقِه. أنا لا أَتذكّرُ بعد ذلك.
    Não me apercebi que pertencia ao Tenente Comandante Chen. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين.
    O grupo descansou, depois regressou â força principal. Open Subtitles الحفلة إرتاحَت ثمّ عادَ إلى القوةِ الرئيسيةِ
    Keller voltou para o Emerald City. Os tortolitos se reuniram. Open Subtitles عادَ كيلَر إلى مَدينَة الزُمُرُد و التَمَ شَملُ طيور الحُب
    De qualquer forma, ela informou-me que o seu cliente não comparecerá hoje no tribunal, uma vez que voltou para o seu Castelo na Irlanda. Open Subtitles على أية حال، اخبرتني بأنّها زبونكَ لَنْ يَظْهرَ في المحكمةِ اليوم كما عادَ إلى قلعتِه في إيرلنده
    Acho que foi por isso que Peter Quint voltou. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّ بيتر كوينت عادَ لذلك السببِ
    Sua garantia se voltou com o sangue com que escrevo. Open Subtitles ضمانها إذا عادَ مَع الدمّ مَع أنّني أَكْتبُ.
    De qualquer maneira, o padrasto dela voltou a trabalhar imediatamente, mais cedo que ele deveria. Open Subtitles على أية حال زوج أمّها عادَ إلى العمل مباشرةً أسرع مِما يَجِب
    Depois o Michael voltou para o quarto trabalhar nos seus votos e meditar. Open Subtitles ثمّ مايكل عادَ إلى غرفتِه للعَمَل على نذورِه ويَتأمّلُ.
    E agora voltou! - Podes ajudar-me, por favor? Open Subtitles والآن لقد عادَ هل يمكنكِ ان تساعديني رجاءً؟
    voltou ao ativo, com mais força do que nunca. Open Subtitles عادَ مجدداً ولديه هدف يريد تحقيقه أكثر مِن أيّ وقت مضى.
    Ou da última vez, não sabia como matar-te sem o ritual apropriado e agora voltou para descobrir. Open Subtitles او لم يعرف كيفَ يقتلكِ اخر مرةٍ بدون الطقس الملائم والآن عادَ ليكتشفهُ
    Ou o boneco de neve voltou. Temos pouco. Open Subtitles أو ربما عادَ رجل الثلج الهدايا إقتربت من الإنتهاء
    Deixar mensagem na caixa de correio a explicar que somos amigos porque, numa realidade alternativa, ele voltou no tempo e salvou-me a minha vida? Open Subtitles أترك له رسالة صوتية أوضح لهُ بها أنَّ السبب الحقيقي لكوننا أصدقاء هو لأنَّ في إحدَ العوالم المتوازية عادَ بالزمن وأنقذَ حياتي؟
    Se o Imperador não está morto, e não voltou para o palácio, Open Subtitles إذا الإمبراطورِ لَيسَ ميتَ، ومَا عادَ إلى القصرِ،
    O meu padrasto pertencia á Liga de Defesa dos Judeus. Open Subtitles زوج أمّي عادَ إلى الإتحادِ دفاع القضاة.
    Gostava de saber se lhe pertencia. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا ذلك عادَ إليها
    Não sabíamos a quem pertencia. Open Subtitles نحن لَمْ نَعْرفْ مَنْ عادَ إليه.
    Esta música estava a tocar quando o barco dele regressou do bloqueio a Cuba. Open Subtitles هذه الأغنيةِ كَانتْ تَلْعبُ عندما سفينتَه عادَ من الحصارِ الكوبيِ.
    O General Nan Gong regressou, e tem um relatório urgente da situação militar. Open Subtitles ،يا رجال الدين،لقد عادَ الجنرالَ نانجونج إلى المعسكرِ عِنْدَهُ تقريرُ مستعجل عن حالة الجيش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد