ويكيبيديا

    "عار على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma vergonha para
        
    • uma desgraça para
        
    • a vergonha da
        
    • a desgraça da
        
    • uma pena
        
    • vergonha na
        
    • é a vergonha
        
    • vergonha para a
        
    Sr. Bracket, este Webster é uma vergonha para a publicidade. Open Subtitles مستر باركت، هذا الرجل ويبستر يعد عار على العمل!
    São uma vergonha para o Texas. Open Subtitles أنت وفرقتك التكساسية عار على الكوندفرالية
    Que faça as malas e apanhe o comboio hoje, é uma vergonha para o uniforme. Open Subtitles دعه يحزم امتعته ويعود مع قطار اليوم, انه عار على الزي
    Não ter uma bandeira içada, creio ser uma desgraça para a família real toda. Open Subtitles ما من علم فوق، ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها
    És uma desgraça para o kung Fu e se tens algum respeito por quem somos, e por aquilo que fazemos não estarás cá de manhã. Open Subtitles أنت عار على الكوتغ فو، و لو كان لديك أي احترام لنا و لما نفعله عليك أن تذهب بحلول الصباح
    És a vergonha da farda que vestes. Open Subtitles أنت عار على هذا الزي.
    São a desgraça da Guarda Nacional e não durariam 5 minutos em combate! Open Subtitles انتم عار على الحرس الوطني ولن تصمدوا لخمس دقائق في ساحة القتال
    Acho que tens vergonha de ser negro e és uma vergonha para a comunidade. Open Subtitles أعتقد أنك تشعر بالعار لكونك أسود، وأنت عار على جاليتك
    Bem, isto ficou no limite da traição e uma vergonha para a nossa nação e para a sua história orgulhosa e lendária. Open Subtitles كان ذلك قريبا من الخيانة و عار على أمتنا لكنه مفخرة للتاريخ
    Sou uma vergonha para a Universidade Imperial de Medicina e Odontologia de Moscovo. Open Subtitles أنا وصمة عار على إمبراطورية جامعة موسكو للطب و طب الأسنان
    Tu és uma vergonha para todos os vampiros sem humanidade. Open Subtitles إنّك عار على مصّاصي الدماء المحررين من الإنسانية في كلّ مكان.
    Bem, pareces deveras preocupado com ele, quando há instantes estavas a dizer que ele era uma vergonha para a vossa família! Open Subtitles حسنا، يبدو أنك تشعر بالقلق بفظاعة بالنسبة له، وعندما قبل لحظة، كنت قائلا انه كان عار على اسم العائلة!
    E mal posso esperar para que isso aconteça. És uma vergonha para o MI6 e tudo o que ele representa. Open Subtitles إنّكِ عار على الإستخبارات البريطانيّة وكلّ ما ترمز له.
    uma desgraça para o uniforme, acusações criminais, ira por parte das famílias das vítimas, Open Subtitles عار على الزي الرسمي، محاكمة جنائية، غضب عائلات الضحايا،
    O teu bolo de carne é mole, os teus croquetes de salmão são oleosos e a tua Beringela de parmesão são uma desgraça para esta casa! Open Subtitles رغيف اللحم الذي تعدينه طري، وكفتة السلمون ممتلئة بالزيت، وباذنجانك المحشو عار على هذا المنزل!
    És uma desgraça para a C.I.A. Sai da minha vista! Open Subtitles أنت عار على الـ"سي.آي.إيه" أبعدوه عن وجهي!
    É uma desgraça para todos os Exploradores da Natureza... Open Subtitles إنه عار على كل مستكشفي البريّة
    És a vergonha da minha família. Open Subtitles أنت عار على عائلتي.
    Meus Deus, quer dizer que ele é a desgraça da vila? Open Subtitles يا إلهي هل تعني أنه عار على هذه القرية؟
    Embora seja uma pena aquele Cedar desfazer a companhia do teu tio e despedir toda aquela gente. Open Subtitles رغم أن عار على هذا لـ سيدار تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس
    Por isso mentiu, e causou a vergonha na família dele. Open Subtitles ذلك ان الذي أتت به عار على الاسرة.
    O teu ordenado é a vergonha dos ordenados. Open Subtitles إن راتبك عار على باقي الرواتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد