| Sr. Bracket, este Webster é uma vergonha para a publicidade. | Open Subtitles | مستر باركت، هذا الرجل ويبستر يعد عار على العمل! |
| São uma vergonha para o Texas. | Open Subtitles | أنت وفرقتك التكساسية عار على الكوندفرالية |
| Que faça as malas e apanhe o comboio hoje, é uma vergonha para o uniforme. | Open Subtitles | دعه يحزم امتعته ويعود مع قطار اليوم, انه عار على الزي |
| Não ter uma bandeira içada, creio ser uma desgraça para a família real toda. | Open Subtitles | ما من علم فوق، ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها |
| És uma desgraça para o kung Fu e se tens algum respeito por quem somos, e por aquilo que fazemos não estarás cá de manhã. | Open Subtitles | أنت عار على الكوتغ فو، و لو كان لديك أي احترام لنا و لما نفعله عليك أن تذهب بحلول الصباح |
| És a vergonha da farda que vestes. | Open Subtitles | أنت عار على هذا الزي. |
| São a desgraça da Guarda Nacional e não durariam 5 minutos em combate! | Open Subtitles | انتم عار على الحرس الوطني ولن تصمدوا لخمس دقائق في ساحة القتال |
| Acho que tens vergonha de ser negro e és uma vergonha para a comunidade. | Open Subtitles | أعتقد أنك تشعر بالعار لكونك أسود، وأنت عار على جاليتك |
| Bem, isto ficou no limite da traição e uma vergonha para a nossa nação e para a sua história orgulhosa e lendária. | Open Subtitles | كان ذلك قريبا من الخيانة و عار على أمتنا لكنه مفخرة للتاريخ |
| Sou uma vergonha para a Universidade Imperial de Medicina e Odontologia de Moscovo. | Open Subtitles | أنا وصمة عار على إمبراطورية جامعة موسكو للطب و طب الأسنان |
| Tu és uma vergonha para todos os vampiros sem humanidade. | Open Subtitles | إنّك عار على مصّاصي الدماء المحررين من الإنسانية في كلّ مكان. |
| Bem, pareces deveras preocupado com ele, quando há instantes estavas a dizer que ele era uma vergonha para a vossa família! | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنك تشعر بالقلق بفظاعة بالنسبة له، وعندما قبل لحظة، كنت قائلا انه كان عار على اسم العائلة! |
| E mal posso esperar para que isso aconteça. És uma vergonha para o MI6 e tudo o que ele representa. | Open Subtitles | إنّكِ عار على الإستخبارات البريطانيّة وكلّ ما ترمز له. |
| uma desgraça para o uniforme, acusações criminais, ira por parte das famílias das vítimas, | Open Subtitles | عار على الزي الرسمي، محاكمة جنائية، غضب عائلات الضحايا، |
| O teu bolo de carne é mole, os teus croquetes de salmão são oleosos e a tua Beringela de parmesão são uma desgraça para esta casa! | Open Subtitles | رغيف اللحم الذي تعدينه طري، وكفتة السلمون ممتلئة بالزيت، وباذنجانك المحشو عار على هذا المنزل! |
| És uma desgraça para a C.I.A. Sai da minha vista! | Open Subtitles | أنت عار على الـ"سي.آي.إيه" أبعدوه عن وجهي! |
| É uma desgraça para todos os Exploradores da Natureza... | Open Subtitles | إنه عار على كل مستكشفي البريّة |
| És a vergonha da minha família. | Open Subtitles | أنت عار على عائلتي. |
| Meus Deus, quer dizer que ele é a desgraça da vila? | Open Subtitles | يا إلهي هل تعني أنه عار على هذه القرية؟ |
| Embora seja uma pena aquele Cedar desfazer a companhia do teu tio e despedir toda aquela gente. | Open Subtitles | رغم أن عار على هذا لـ سيدار تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس |
| Por isso mentiu, e causou a vergonha na família dele. | Open Subtitles | ذلك ان الذي أتت به عار على الاسرة. |
| O teu ordenado é a vergonha dos ordenados. | Open Subtitles | إن راتبك عار على باقي الرواتب |