Não são as palavras que aquele homenzinho esperto escreveu, aquele que roubou o nome dele á nossa capital, aquele... qualquer coisa Berlim? | Open Subtitles | اليست هذه الكلمات التى كتبها ذلك الرجل الضئيل الذكى ؟ ذلك الذى سرق اسمه من عاصمتنا,حاجه برلين |
A seguir, a minha mãe foi descansar para o hotel, e eu fui ver a capital. | Open Subtitles | بعد ذلك ذهبت أمي إلى الفندق وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا |
Bem-vindos ao Estádio Nextel, na capital da nação. | Open Subtitles | مرحبا بكم مجددا في ملعب نيكستل في عاصمتنا الكبيرة |
Claro, você podia ir à nossa bela capital, lutar por dias, apenas para descobrir que esta decisão foi tomada há meses atrás, num porão em Moscovo. | Open Subtitles | ..لكن بالطبع تستطيع القيادة الى عاصمتنا الجميله وتصارع لايام من اجل ان تصنع هذا القرار |
Certamente, culpariam-me por abandonar a capital em uma hora como essa. | Open Subtitles | بالتأكيد، سيلومونني على هجر عاصمتنا في وقت كهذا؟ |
E, certamente... estamos abertos a quaisquer ideias que possa ter para capturar o extraterrestre à solta na capital. | Open Subtitles | نحن منفتحون لأي فكرة لديك لإمساك هذا الفضائي الطليق في عاصمتنا |
Nossa capital tem uma placa que diz: "Se nos ocupassem" | Open Subtitles | عاصمتنا لديها لافتة تقول لو أنك احتليتنا |
Nossa capital tem uma placa a dizer: " Se nos ocuparam," | Open Subtitles | عاصمتنا لديها لافتة تقول لو أنك احتليتنا |
E a organização que deveria proteger-nos, a S.H.I.E.L.D., trouxeumaquantidadeenorme de aeroportaviões para a nossa capital. | Open Subtitles | والمنظمة التي وضعناها لحمايتنا شيلد التي أسقطت حاملة طائرات على عاصمتنا |
O Vice-rei não tomou a nossa capital, o nosso lar. | Open Subtitles | لم يحتل نائب وصي العرش عاصمتنا, وديارنا. |
Atravessaram a fronteira das terras do "Trikru", com um exército ao alcance da nossa querida capital. | Open Subtitles | لقد عبرتم الحدود لأراضي أمة الشجر وجيش ضارب قريب من عاصمتنا المحبوبة |
Está a gozar a visita à capital da nação, jovem? | Open Subtitles | هل تستمتع في عاصمتنا ، أيها الشاب ؟ |
Como sabe, a Coreia do Norte tem um milhão de soldados a menos de 50 km nossa capital. | Open Subtitles | كما تعلمون، كوريا الشمالية لديه من مليون رجل يقف الجيش... أقل من 5O كيلومترا من عاصمتنا. |
Uma vez que esta ameaça parece ser credível, coloquei a nossa capital em alerta máximo. | Open Subtitles | "وبما أنّنا نصدق أنّ هذا التهديد حقيقي، أمرتُ بأن توضع عاصمتنا في حالة تأهب قصوى." |
Esta é apenas uma das dúzias de protestos na capital, após reportagens alegando que os Novos Fundadores têm usado o Expurgo para ajudar as vossas medidas económicas. | Open Subtitles | "هذه مجرد واحدة من عشرات الأحتجاجات حول عاصمتنا" "بعد أنتشار التقارير التي تشير أن آباء المؤسسين الجدد" "كانوا يستخدمون "التطهير" في مساعدة أجنداتهم الأقتصادية". |
Estrangeiros que vêm à nossa capital para matar. | Open Subtitles | لقد جئنا إلى هنا لكي نفعلها. "أجانب جاءوا إلى عاصمتنا من أجل القتل". |
E por vontade de quem a nossa sagrada capital passou de Caracórum para as planícies chinesas? | Open Subtitles | وبمشيئة منه تم نقل عاصمتنا المقدسة من "قراقورم" إلى السهول الصينية؟ |
Eles tomaram nossa capital e mudaram o nome do palácio. | Open Subtitles | سرقوا عاصمتنا وغيروا اسمها |
Patterson... raptado pelo KGB, mesmo aqui na nossa capital. | Open Subtitles | (باترسون)... مختطف من الأمن السوفييتي هنا في عاصمتنا |
Acho que te esqueceste que participei de uma manifestação com Gloria Steinem na capital da nossa nação e passei 7 noites na prisão, ou cadeia, depois do motim de Selma em 65... | Open Subtitles | أعتقد أنك نسيت أنني نظمت إعتصام مع (غلوريا ستاينم) في عاصمتنا و قضيت سبع ليالٍ في الحبس... في السجن، حقيقةً... |