E se tratámos o sintoma, em vez da doença? | Open Subtitles | ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض. |
- Disse-te que era uma infeção. - tratámos a infeção. | Open Subtitles | أخبرتك أنها لم تكن عدوى - عالجنا العدوى - |
A boa notícia: tratamos o feto e a mãe melhora. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أننا إذا عالجنا الجنين، الأم تتحسن |
tratamos as culturas com antibióticos. | Open Subtitles | كنا قد عالجنا العديد من العينات المخبريه بالمضادات الحيويه. |
Então, curamos a hepatite A, e aparece outra coisa. | Open Subtitles | ..إذاً عالجنا الكبد الوبائي فيظهر غيره هذا مثير |
Não seria melhor se nós tratássemos a causa — dizendo às pessoas para terem cuidado quando andam pela sala — em vez do efeito? | TED | كيف سيكون الحال لو أنا عالجنا السبب ذاته إخبار الناس بأن يكونوا حذرين مثلاً عند المشي داخل غرف المعيشة عوضاً عن معالجة الأثر ? |
Se o curarmos, o avô maluco e as contas mágicas dele levarão o crédito. | Open Subtitles | ان عالجنا هذا الطفل الأن الجد المجنون و خرزاته السحرية ستحصل على الفضل كله |
Se tratarmos para infecção e estivermos errados, ela deve estar morta numas horas. | Open Subtitles | لو عالجنا العدوى وكنّا مخطئين، فستموت خلال ساعات |
tratámos mais de 200 soldados. Apenas alguns deles sobreviveram. | Open Subtitles | عالجنا أكثر من 200 جندي، بعضهم فقط نجا. |
tratámos estes animais com drogas que aumentavam a metilação do ADN, que era o marcador epigenético a observar, ou diminuíam as marcações epigenéticas. | TED | لذا عالجنا هذه الحيوانات بعقاقير تزيد من مثلية الحمض النووي، وهو العلامة ما فوق الجينية التي لزم النظر فيها، أو تقلل العلامات ما فوق الجينية. |
Esta manhã tratámos uma jovem, ferida com um tiro. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} لقد عالجنا إمرأة شابة هذا الصباح من جرح بسبب طلق ناري |
- Já tratámos... - Então, ele está melhor. Mulher... | Open Subtitles | ...لقد عالجنا للتو - ...وها هو الآن أفضل بكثير... |
House, tratámos a má formação vascular e a bebé melhorou. | Open Subtitles | (هاوس)، لقد عالجنا التشوّه الوعائيّ وقد تحسّنت |
tratámos para isso e o fígado parou. | Open Subtitles | لقد عالجنا ذلك و فشل الكبد |
Nós tratamos muitas pessoas com obsessões. | Open Subtitles | لقد عالجنا عدّة مرضى من الهواجس |
Nós tratamos um homem há duas semanas que tinha uma predilecção pelos sapatos de salto alto da esposa. | Open Subtitles | لقد عالجنا رجل قبل بضعة أسابيع... كان يعاني من ميل للكعوب العالية الخاصة بزوجته. |
tratamos os sintomas, e ela morre. | Open Subtitles | إن عالجنا أعراضها تمت |
Nós tratamos disso, ok? | Open Subtitles | لقد عالجنا الأمر أوكي. لقد انتهى! |
curamos o Dibala, ele mete-se num avião e executa metade do seu país. | Open Subtitles | إذا عالجنا (ديبالا)، فسيستقل الطائرة ويقوم بإعدام نصف شعبه |
Sly, curamos a urticária com uma colmeia, agora é a tua vez de começares um inferno. | Open Subtitles | (سلاي)، لقد عالجنا الطفح الجلدي بالعسل، وقد حان وقتك الآن لإشعال نار الفرن. عُلم! |
Mas eu acho que o que eles disseram está relacionado, de forma estranha, com o desagrado que as pessoas ainda têm com a ideia de tratamento, a noção de que, se nós tratássemos um grande número de pessoas de comunidades indigentes isso seria uma exploração porque os estaríamos a mudar. | TED | لكني أعتقد أن كثير مما قالوا له علاقة بطريقة غريبة بالنفور الذي لا يزال لدى الناس من فكرة العلاج، فكرة أن بطريقة ما إن خرجنا و عالجنا الكثير من الناس في المجتمعات الفقيرة، سوف يكون أمر استغلالي، لأننا سوف نكون نعمل على تغييرهم. |
Olha lá, se nós curarmos o miúdo, resolvemos os problemas de todos. Quantos? | Open Subtitles | إن عالجنا الفتى نحل مشاكل الجميع |
E se tratarmos para a rejeição e estivermos enganados? | Open Subtitles | -ولو عالجنا الرفض وكنّا مخطئين؟ |