ويكيبيديا

    "عالقون في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • presos no
        
    • presos na
        
    • presos num
        
    • presos numa
        
    • presos lá
        
    • presas numa
        
    • aqui presos
        
    Claro que todos nós estamos presos no campo gravitacional da Terra. TED طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة.
    Espero que estejam felizes. Estamos presos no desfiladeiro sem qualquer saída. Open Subtitles آمل أن تكونوا سعداء لأننا عالقون في الوادي
    Estão presos na forma de lobos, à excepção da lua cheia. Open Subtitles إنّهم عالقون في هيئة الذئب إلّا في بدر التمام.
    Agora estamos presos, na balsa mais ferrada do mundo, tentando atravessar um rio rápido. Open Subtitles نحن الآن عالقون في أقدم القوارب في العالم في محاولة لعبور نهر سريع الجريان جدا
    Estamos presos num planeta de caça. Achas mesmo que a solução é andar mais? Open Subtitles نحن عالقون في كوكب لصيد الغرباء و تظنين أن الحل هو التجول ؟
    Tanto quanto sei, estamos presos numa taça gigante de pudim de areia. Open Subtitles حسب ما أشعر ، فنحن عالقون في صحن كبير من بودنغ الرمال
    Não quero ser desmancha-prazeres, mas já alguém reparou que estamos presos no meio do oceano neste sofá? Open Subtitles لا أعني إفساد الحفلة، لكن هل لاحظ أيّ أحد إننا عالقون في وسط المحيط على هذه الأريكة؟
    O que é um problema, porque eles estão presos no trânsito atrás de vocês. Open Subtitles وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ
    Estão presos no seu cantinho intelectual. TED إنهم عالقون في نظرياتهم الفكرية.
    Estamos presos no interior, precisamos do novo código. Open Subtitles -حسنا، نحن عالقون في الداخل . نحتاج للرمز الجديد.
    Estamos em alta rotação mas estamos presos na encosta ou... Open Subtitles إننا نعمل بكد ولكننا عالقون في نفس المكان...
    Estamos presos na sala comum. Open Subtitles إنهم عالقون في الحجرة المشتركة
    Estamos presos na gravidade do planeta. Open Subtitles كابتن، أننا عالقون في جاذبية الكوكب.
    Disseste que estávamos presos num círculo vicioso. Open Subtitles قلتِ أننا عالقون في حلقة مفرغة، أليس كذلك؟
    Oito adolescentes presos num centro comercial... enquanto três "robots" de segurança lhes dão caça. Open Subtitles 8مراهقون عالقون في مركز تجاري بينما ثلاثة من الروبوتات القاتلة تصطادهم
    Enquanto os teus amigos estiverem presos num bunker, tu estarás a flutuar rodeada de estrelas. Open Subtitles بينما أصدقائكِ عالقون في القبو أنتِ ستطفون ملفوفة بالنجوم
    Estamos presos numa coisa temporal estranha, que se repete! Open Subtitles جميعنا عالقون في زمن غريب حيث تستمرّ الأشياء بالتكرّر
    Estamos presos numa carruagem do metro, acho que não deveria comer isso. Open Subtitles نحن عالقون في عربة قطار لا أظن عليك أكل هذا
    Quando se trata de colar em provas, não quando estamos presos numa fantasia épica que decapita os heróis na primeira temporada. Open Subtitles عندما يكون هناك الخيانة ليس عندما نكون عالقون في خيال مثل قطع رؤوس أبطاله في منتصف الطريق خلال الموسم الأول
    Estão presos lá dentro. Ainda podemos salvá-los. Open Subtitles هم عالقون في الداخل لانزال نستطيع إنقاذهم
    Então, há décadas que as pessoas andam numa névoa, não envelhecem, têm memórias confusas, estão presas numa cidade amaldiçoada que as mantém esquecidas. Open Subtitles فطوالَ عقود، يتجوّل الناسُ في سديم، لا يتقدّمون في السنّ، ذاكراتهم مفقودة، عالقون في بلدةٍ ملعونةٍ أبقتْهم غافلين.
    É uma pena estarmos aqui presos. Open Subtitles انها سيئة للغاية نحن عالقون في هذا السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد