E adoro Maynard Sipes, mas ele está no seu próprio mundo, e, abençoado seja, ele é tão paranóico. | TED | وأنا معجب بماينارد بشدة لكنه منغلق في عالمه الخاص وأتمنى له الشفاء فهو مريض بالبارانويا |
- Como sabes isso? Porque está no seu próprio mundo, o parvo. | Open Subtitles | لأن الأحمق يعيش في عالمه الخاص |
Como se estivesse em seu próprio mundo, sabe? | Open Subtitles | وكأنه في عالمه الخاص, اتفهمون؟ |
Fica num mundo só dele quando ouve a canção. | Open Subtitles | إنه يكون في عالمه الخاص عندما يستمع إلى تلك الأغنية. |
Mesmo quando faz amor, parece estar num mundo só dele. | Open Subtitles | فحتى في الجماع فهو يبدو و كأنه في عالمه الخاص |
Às vezes as crianças têm o seu próprio mundo. | Open Subtitles | أحياناً ذلك الطفل في عالمه الخاص |
Com o seu último suspiro, soltou uma explosão telepata tão poderosa que criou o seu próprio mundo. | Open Subtitles | "برمقه الأخير أطلق انفجارًا تخاطريًا عظيم القوّة لحد صنعه عالمه الخاص" |
O cedro estava no seu próprio mundo. | TED | كان الأرْز في عالمه الخاص. |
Desde então, o Chris tem estado silencioso, a viver no seu próprio mundo. | Open Subtitles | منذ هذا و(كريس) هادٍ تماماً إنه فى عالمه الخاص |
Ele vive no seu próprio mundo. | Open Subtitles | هو دائما مغيب في عالمه الخاص |
Sim, é como as crianças no seu próprio mundo fora do tempo. | Open Subtitles | في عالمه الخاص لنصف الوقت |
Vive num mundo só dele. | Open Subtitles | يعيش في عالمه الخاص |