ويكيبيديا

    "عالمية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • global
        
    • mundial
        
    • globais
        
    • universal
        
    • internacionais
        
    • nacional
        
    • internacional
        
    • universais
        
    • do mundo
        
    • cosmopolita
        
    • mundiais
        
    • World
        
    Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. TED ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية
    Eu considero a Índia e a China como os melhores parceiros no mundo para uma boa política climática global. TED و انا أعتبر الهند و الصين أفضل الشركاء في العالم في و ضع سياسة عالمية جيدة للمناخ.
    Uma conspiração global com intervenientes chave nos mais altos níveis do poder. Open Subtitles انها مؤامرة عالمية مع اللاعبين الرئيسيين يمتلك أقصى حد من القوة
    Temos que reconhecer que isto é um movimento intelectual mundial TED لذلك علينا أن ندرك أن هذه حركة فكرية عالمية.
    E os nossos "media" são cada vez menos globais. TED بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم.
    Assim, ao imprimirmos o recipiente e fazermos a reação química ao mesmo tempo, poderemos começar a aceder a este conjunto universal de química. TED وبذلك ومن خلال طباعة الوعاء والقيام بالكيمياء في الوقت نفسه، فإنه يمكنننا أن نبدأ في الولوج إلى مجموعة أدوات عالمية للكيمياء.
    Não sei se vai ser falta de modéstia, mas considerando apenas 2006, ganhámos três prémios internacionais. TED ولم اكن أنوي التبجح بإنجازاتنا ولكن في عام 2006 وحده ربحنا 3 جوائز عالمية
    {\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. Crise global! Open Subtitles الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية
    Sobretudo aqui, obtemos uma boa média global pois não há influências locais. Open Subtitles خصوصاً وأننا هنا لدينا معدلات عالمية جيدة لعدم وجود تأثيرات محلية
    O clima mudou muitas vezes na longa história da Terra, mas sempre como resposta a uma força global. Open Subtitles المناخُ قد تغير مراتٍ عديدة في التاريخ الطويل للأرض و لكن دائماً كردةِ فعلٍ لقوة عالمية.
    Eu tenho uma crise global de florestação acelerada para resolver. Open Subtitles و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية عليّ التعامل معها
    Há quem diga que este foi o começo de um movimento global. TED وقال البعض .. ان هذا التصرف حرك حركة عالمية من اجل حقوق المراة
    Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. TED نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل.
    Lidero uma organização mundial para soluções criativas empenhadas socialmente TED أنا أدير منظمة عالمية للحلول الخلاقة للمشكلات الإجتماعية
    Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. TED وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية.
    Não uma feira qualquer, pequena, tipo europeia mas uma mundial! Open Subtitles ليست مدينة ألعاب محليّة، أو أوروبية ، بل عالمية
    Estamos a reunir os principais médicos e doentes para debater, doença a doença, o que é realmente qualidade, o que devemos avaliar, e tornar esses padrões globais. TED نحن نجمع بين كبار الأطباء والمرضى لنناقش، الأمراض واحد واحد، ما هي الجودة بالفعل، ما الذي يجب علينا قياسه، كي نجعل تلك المعايير عالمية.
    Desde 1997, os investigadores da Universidade de Sussex têm monitorado tendências globais em conflitos armados. TED منذ سنة 1997 والباحثون في جامعة ساسكس يشيرون إلى اتجاهات عالمية للصراع المسلح.
    Testemunhos íntimos para a experiência mais universal dos seres humanos, a experiência da perda. TED الدلائل القريبة لتجارب البشر والأكثر عالمية هي، تجربة فقدان شيء.
    Acreditávamos em muitas coisas que agora, com boa pesquisa, realizada por instituições e investigadores africanos em conjunto com investigadores internacionais, TED كثير من معتقداتنا تم نفيها من خلال أبحاث جيدة قام بها باحثون و مؤسسات إفريقية بالتعاون مع مؤسسات عالمية
    Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. TED علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا
    O Príncipe Manvendra apareceu no programa da Oprah Winfrey, muito internacional. TED ظهر الأمير مانفدرا في برنامج أوبرا وينفري الشهير، بصفة عالمية.
    Os pitagóricos da Grécia do século V acreditavam que os números eram entidades vivas e princípios universais. TED إن فيثاغورية القرن الخامس في اليونان آمنت بأن الأرقام كانت كيانات حية و قواعد عالمية.
    Precisamos de um ponto de referência, de uma visão do mundo. Open Subtitles نحتاج للتواصل مع مركز للمراقبة نحن بحاجة إلى رؤية عالمية
    Sempre me vira como uma pessoa bastante culta e cosmopolita. TED لطالما إعتقدت أنني مثقفة إلى حد ما، و عالمية نوعاً ما.
    São essenciais mais medidas mundiais de prevenção para gerir o peso do mundo. TED إتخاذ تدابير عالمية للحد من السمنة أصبح أمراً أساسياً لنتمكن من التعامل مع الوزن حول العالم.
    Quando a primeira emissão de Cosmos foi lançada, não havia World Wide Web, era um mundo diferente. Open Subtitles عندما بثت سلسلة الكون أول مرة لم تكن هناك شبكة عالمية... . كان عالم مختلف...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد