ويكيبيديا

    "عالمٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cientista
        
    • um mundo
        
    • num mundo
        
    • mundo onde
        
    • mundo cheio
        
    • mundo imperfeito
        
    Basicamente trata-se de um grande conjunto de dados que está inteiramente disponível de forma livre a qualquer cientista em todo o mundo. TED إنها ببساطة عبارة عن مجموعة بيانات ضخمة والتي أصبحت متاحةً لأي عالمٍ من جميع أنحاء العالم مجاناً.
    Sou apenas um cientista. Não sou qualificado para lhe responder a essa pergunta. Open Subtitles حسناً، أنا مجرّد عالمٍ لستُ مؤهلاً للإجابة عن ذلكَ السؤال
    um mundo livre do VIH já não é apenas uma conceção utópica: é uma realidade cada vez mais próxima. TED لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى.
    Outrora, isso era visto como ficção científica, mas agora progredimos para um mundo onde isso se tornou possível. TED حسناً ، في العادة كان هذا يعتبر من الخيال العلمي ، ولكننا الآن أصبحنا في عالمٍ حيث يكون ذلك ممكناً.
    É o que chamo de solução perfeita num mundo imperfeito. Open Subtitles إنَّهُ ما أطلقُ عليهِ حلٌ مثاليٌّ في عالمٍ فظيع
    Como nos sentiríamos se vivêssemos num mundo em que o estado nação Alemanha executasse pessoas, especialmente se elas fossem judias? TED كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟
    Ser humano num mundo cheio de vampiros é tão seguro quanto dar uma queca com uma prostituta sem camisa. Open Subtitles بأن تكون بشراً في عالمٍ مليء بمصاصي الدماء آمنٌ مثل مضاجعتك لعاهرة بـ 5 دولارات
    Todo o cientista já ouviu um 'não' várias vezes. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}،"كل عالمٍ سبق أن قيل له "لا {\cH2BCCDF\3cH451C00}.مرارًا
    O que sabes sobre um cientista chamado Victor Frankenstein? Open Subtitles ما الذي تعرفينه عن عالمٍ يدعى الدكتور "فرانكنشتاين؟
    Tu és um cientista louco. Open Subtitles اللعنة أي عالمٍ مجنون أنت ؟
    Este vídeo esquisito é sobre um cientista qualquer... Open Subtitles هذا الفيديو لشخصٍ عالمٍ غريبٌ ومجنون!
    Para Butler, a imaginação não era apenas para plantar as sementes da ficção científica era também uma estratégia para sobreviver a um mundo injusto TED لبتلر لم تكن المخيلة محضَ مصدرٍ لقصص الخيال العلمي بل أيضًا وسيلةً للنجاة في عالمٍ غير عادل بطريقتها الخاصة.
    A nossa tarefa é contar a história que vai iluminar o caminho para um mundo melhor. TED مهمتنا هي قول القصة التي تنير الطريق إلى عالمٍ أفضل.
    Deus, é um mundo maravilhoso, e hoje é a minha noite. Open Subtitles يا الله, ياله من عالمٍ جميل والليلة ليلتي.
    Porque vivemos num mundo em que os xamãs ainda cantam aos espíritos da selva, em que há rios que fervem e em que as lendas adquirem vida. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    Mas queres que essas crianças cresçam num mundo sem arte? Open Subtitles لكن أتريدين أولئك الأطفال أن يكبروا في عالمٍ خالٍ من الفن؟
    Não faz sentido algum tentar ser feliz num mundo que é um lugar terrível. Open Subtitles من غير المنطقيّ أن نشعر بالسعادة في عالمٍ مروّعٍ كهذا
    É como se tivesse entrado no avião errado. E aterrado num país de 3.º mundo, onde não seria suposto estar. Open Subtitles تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ أو إلى عالمٍ آخر
    Talvez estaremos a viver num mundo onde não será mais necessário sequestros. Open Subtitles ربما سنعيش في عالمٍ لن يكون هناك داعٍ للإختطاف
    E estão a dar-nos incríveis pormenores sobre este mundo alienígena, um mundo cheio dos mais bizzarros dinossauros alguma vez vistos. Open Subtitles و أعطتنا لمحة خلابة عن عالمٍ غريب، عالمٍ مليء بـديناصوراتٍ عجيبة لم نشاهدها قبلاً
    O que Shakespeare tenta dizer é que um amor puro não sobrevive num mundo imperfeito. Open Subtitles لذا، الذي يحاولُ قولهُ (شكسبير) هو أن الحب النقي لايبقى في عالمٍ غير مكتمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد