ويكيبيديا

    "عالم مليء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mundo cheio de
        
    • um mundo
        
    • mundo de
        
    Assim poderíamos deixar de temer o erro e deixar de viver num mundo cheio de consequências do suficientemente bom. TED ثم يمكننا التوقف عن الخوف من الفشل ونتخلص من عالم مليء بعواقب القبول بـ"جيد بما فيه الكفاية".
    Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. TED نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية.
    "Vivo num mundo cheio de gente que faz de conta ser o que não são. Open Subtitles أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة
    um mundo cheio apenas de escolhas fáceis tornar-nos-ia escravos das razões. TED عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب.
    Tornou-se num portal dourado para um mundo repleto de piratas e naufrágios e imagens, na minha imaginação. TED أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي.
    Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض
    - Vês, eu vivo num mundo cheio de... - Tu. Open Subtitles أترى فأنا أعيش في عالم مليء بـ ها أنت ذا
    Às vezes, não te sentes uma pessoa pequena e insignificante, num mundo cheio de gigantes? Open Subtitles هل تحسّ أحياناً بضآلتك، في عالم مليء بالعمالقة؟
    Enquanto continuamos em frente em face de um mundo cheio de incerteza, podemos alegrar-nos, porque escondido nos seus mistérios está a honra de um Rei. Open Subtitles وبينما نستمر في مواجهة عالم مليء بالغموض نستطيع أن نبتهج ، فما خفي داخل ألغازه كان هو شرف الملك
    Há uma cidade, um mundo cheio de mulheres, escolha a que quiser. Open Subtitles هناك مدينة مليئة بالنساء , عالم مليء بالنساء هناك من أجلك , لماذا هي ؟ يمكنك الحصول على أي امرأة تريدها
    Somos todos atirados para aqui num mundo cheio de caos e confusão. Open Subtitles ... نحن كلنا متركون هنا في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ...
    É difícil arranjar coragem Num mundo cheio de pessoas Open Subtitles أنه من الصعب الحصول على الشجاعة في عالم مليء بالناس
    Um mundo cheio de perguntas e sem respostas. Open Subtitles عالم مليء بالتساؤلات وبدون أجوبة
    Porque num mundo cheio de "Simons" e "pais"... Tu és tudo o que me resta. Open Subtitles في عالم مليء بسايمون وابي انت كل مالدي
    As agências de viagens são um mundo cheio de perigos. Open Subtitles عمل وكالاء السفر هو عالم مليء بالمخاطر
    Os Moorretas são duros e cínicos para um mundo duro e cínico. Open Subtitles شريكنا الجديد العرائس ممثلون ساخرون في عالم مليء بالسخرية
    e numa geração transformar o mundo num de audição consciente -- um mundo de interligação, um mundo de compreensão, e um mundo de paz. TED ونحاول ان نحول العالم بواسطة تحويل جيل واحد يستمع الى بعضه البعض بإنتباه واهتمام عالم متصل عالم يتفهم احتياجات بعضه البعض .. عالم مليء بالسلام
    Num mundo de infinitas possibilidades para avançar, eu sentia-me na última paragem. TED في عالم مليء بطرق لا تحصى للتقدم، أحسست أني على الموقف الأخير
    Prepare-se, besta imunda, para entrar num mundo de dor a que não estás habituado. Open Subtitles إستعدّ أيّها الوحش المقزّز، إلى الدّخول إلى عالم مليء بالألم لم تعرف له مثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد