| Assim poderíamos deixar de temer o erro e deixar de viver num mundo cheio de consequências do suficientemente bom. | TED | ثم يمكننا التوقف عن الخوف من الفشل ونتخلص من عالم مليء بعواقب القبول بـ"جيد بما فيه الكفاية". |
| Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. | TED | نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية. |
| "Vivo num mundo cheio de gente que faz de conta ser o que não são. | Open Subtitles | أني أعيش في عالم مليء وأتظاهر بأني شخص لا يمت لي بصلة |
| um mundo cheio apenas de escolhas fáceis tornar-nos-ia escravos das razões. | TED | عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب. |
| Tornou-se num portal dourado para um mundo repleto de piratas e naufrágios e imagens, na minha imaginação. | TED | أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي. |
| Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض |
| - Vês, eu vivo num mundo cheio de... - Tu. | Open Subtitles | أترى فأنا أعيش في عالم مليء بـ ها أنت ذا |
| Às vezes, não te sentes uma pessoa pequena e insignificante, num mundo cheio de gigantes? | Open Subtitles | هل تحسّ أحياناً بضآلتك، في عالم مليء بالعمالقة؟ |
| Enquanto continuamos em frente em face de um mundo cheio de incerteza, podemos alegrar-nos, porque escondido nos seus mistérios está a honra de um Rei. | Open Subtitles | وبينما نستمر في مواجهة عالم مليء بالغموض نستطيع أن نبتهج ، فما خفي داخل ألغازه كان هو شرف الملك |
| Há uma cidade, um mundo cheio de mulheres, escolha a que quiser. | Open Subtitles | هناك مدينة مليئة بالنساء , عالم مليء بالنساء هناك من أجلك , لماذا هي ؟ يمكنك الحصول على أي امرأة تريدها |
| Somos todos atirados para aqui num mundo cheio de caos e confusão. | Open Subtitles | ... نحن كلنا متركون هنا في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ... |
| É difícil arranjar coragem Num mundo cheio de pessoas | Open Subtitles | أنه من الصعب الحصول على الشجاعة في عالم مليء بالناس |
| Um mundo cheio de perguntas e sem respostas. | Open Subtitles | عالم مليء بالتساؤلات وبدون أجوبة |
| Porque num mundo cheio de "Simons" e "pais"... Tu és tudo o que me resta. | Open Subtitles | في عالم مليء بسايمون وابي انت كل مالدي |
| As agências de viagens são um mundo cheio de perigos. | Open Subtitles | عمل وكالاء السفر هو عالم مليء بالمخاطر |
| Os Moorretas são duros e cínicos para um mundo duro e cínico. | Open Subtitles | شريكنا الجديد العرائس ممثلون ساخرون في عالم مليء بالسخرية |
| e numa geração transformar o mundo num de audição consciente -- um mundo de interligação, um mundo de compreensão, e um mundo de paz. | TED | ونحاول ان نحول العالم بواسطة تحويل جيل واحد يستمع الى بعضه البعض بإنتباه واهتمام عالم متصل عالم يتفهم احتياجات بعضه البعض .. عالم مليء بالسلام |
| Num mundo de infinitas possibilidades para avançar, eu sentia-me na última paragem. | TED | في عالم مليء بطرق لا تحصى للتقدم، أحسست أني على الموقف الأخير |
| Prepare-se, besta imunda, para entrar num mundo de dor a que não estás habituado. | Open Subtitles | إستعدّ أيّها الوحش المقزّز، إلى الدّخول إلى عالم مليء بالألم لم تعرف له مثيل. |