Passei 20 anos em África a esclarecer esta doença, a doença Konzo. | TED | هذا داء كونزو, الذي أمضيت 20 عاما في دراسته في أفريقيا |
Passou os primeiros 14 anos em silêncio, perde-se no mundo através dos livros, aprende línguas, qualquer coisa para fugir. | Open Subtitles | امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب |
Passei 15 anos na prisão por algo que não cometi! | Open Subtitles | لقد قضيت 15 عاما في السجن لجريمة لم أرتكبها |
Podem até viver mais de 60 em cativeiro, neste momento, só estamos há 40 anos na selva. | TED | ويمكنها في الواقع أن تعيش أكثر من 60 عاما في الأسر، لذا قمنا بعمل 40 عاما فقط في الحياة البرية حتى الآن. |
Condenada a 175 anos de prisão na penitenciária feminina de Maryland. | Open Subtitles | وكان حكم عليها 175 عاما في سجن ولاية ميريلاند للمرأة. |
Não tinha nem 15 anos a primeira vez que entrei aqui. | Open Subtitles | لم اكن اكثر من 15 عاما في اول جولة لي هنا |
Aos 14 anos, tal como muitos adolescentes de 14 anos no sistema educativo brasileiro, ele abandonou a escola. | TED | وهو ابن 14 عاما والشائع بين ابناء ال14 عاما في البرازيل .. انهم يتركون .. المدارس |
Quando alguém passa 12 anos numa prisão de segurança 4, passamos a gostar de meninas como vocês. | Open Subtitles | عندما يقضي احد 12 عاما في الطابق الرابع في السجن يصبح مغرم بفتيات مثلكم |
Passou um ano num gulag por apoiar a reintegração. | Open Subtitles | أمضى عاما في معسكرات العمال بصربيا مؤيداً لتوحيد حكومته |
Trabalhar 20 anos em consultório próprio já foi muito. | Open Subtitles | بعد 20 عاما في العياده الخاصة كانت كافية |
- E cumpriremos 20 anos em Leavenworth por pilhagem. | Open Subtitles | وبعد ذلك سنقوم 20 عاما في ليفينوورث للنهب. |
Passei 20 anos em entrevistas a agricultores africanos que estavam à beira da fome. | TED | لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة. |
15 anos em Nova York... e logo quando a cidade está ficando segura, sou assaltada. | Open Subtitles | 15 عاما في نيويورك، وعندما كانت المدينة كان الحصول آمن، حصلت سرقة. |
Agora que, finalmente, acertei com isto, posso retroceder 200 anos na nossa história. | TED | واخيرا بعد تعديل كل المعايير استطيع العودة 200 عاما في التاريخ |
A arriscar 20 anos na prisão por sair com a mulher do Capitäo? | Open Subtitles | مخاطرا بعشرين عاما في ليفنويرث لموعد مع زوجة القائد؟ |
"foi interrogado, julgado e condenado a 15 anos na penitenciária do Estado"? | Open Subtitles | وحكم عليه بــ 15 عاما في سجن الولاية التأديبي؟ -خلال ساعتين؟ |
Se o querem, podem tê-lo... depois de cumprir 20 anos de prisão. | Open Subtitles | الآن، إذا ارادوه، يمكن ان يحصلوا عليها بعد 20 عاما في الحياة. |
Devlin, que jurou nunca se demitir do cargo, mesmo se condenado, pode ser condenado a 25 anos de prisão, por fraude, extorsão, tráfico de influências e obstrução à justiça. | Open Subtitles | ديفلين ، الذي يقول انه لن يستقيل حتى لو حوكم عليه ب 25 عاما في السجن بتهمة الاحتيال والابتزاز والكسب غير المشروع ، وعرقلة سير العدالة |
Milhares de cientistas do mundo inteiro passaram vinte anos a conceber uma máquina extraordinária. | Open Subtitles | الآلاف من العلماء من جميع أنحاء العالم مركز تحكم سيرن امضوا 20 عاما في تصميم آلة غير عادية |
É como copiar algo que alguém fez há 30 anos no Bronx. | Open Subtitles | حسنا، أنها مثل تقليد شئ فعله شخص ما، قبل نحو 30 عاما في برونكس |
Está a dizer-me que um homem inocente passou 11 anos numa prisão militar, porque estava no lugar errado, na hora errada? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن رجل بريء قضى 11 عاما في معسكر اعتقال عسكري أمريكي لأنه كان في المكان الخطأ في الوقت الخطأ؟ |
A Tilda ficou um ano num hospital psiquiátrico, por apunhalar o irmão. | Open Subtitles | 03,224 تيلدا قضت عاما في المصحة النفسية لأنها طعنت شقيقها |
Quem é que aqui perdeu alguém, há 20 anos atrás em Ma'an? | Open Subtitles | من هنا من الذين فقدوا شخص قبل 20 عاما في معن؟ |