Mas, durante o Inverno o cérebro dele sofreu um colapso total e ficou louco. | Open Subtitles | لكن من ناحيه أخرى خلال الشتاء فمن المؤكد أنه عانى من بعض الإنهيارات العقليه الكامله انطلق كشخص مسعور |
Ele sofreu um enfarte do miocárdio, complicado por fibrilação ventricular. | Open Subtitles | لقد عانى من ازمه قلبيه حاده نتيجه عن تقلص البطين |
Passou por um divórcio feio. teve um problema de alcoolismo. | Open Subtitles | لقد عانى من مشكلة طلاقه عنده مشكلة فى الشراب |
Todos os sintomas indicam que o Presidente sofreu uma hemorragia cerebral causada por lesões que sofreu esta manhã. | Open Subtitles | كل الأدلة تشير أن الرئيس عانى من نزيف بالمخ بسبب الإصابات التى عانى منها مبكراً اليوم |
Quer dizer, Henry teve uma áspera momento em que Kim morreu, so. | Open Subtitles | أَعْني، هنري عانى من وقت صعب عندما توفيت كيم ، لذا. |
Ele sofreu um traumatismo ligeiro e entrou em hipotermia e ambos podem provocar perda de memória. | Open Subtitles | لقد عانى من إرتجاجاً وإنخفاض درجة الحرارة عن معدّلها أحدهما قد أدى به إلى فقدان ذاكرة |
- O Sr. Wyatt vai ficar bem sofreu um traumatismo ligeiro e partiu algumas costelas. | Open Subtitles | السيد ويت من المفروض ان يكون بخير عانى من ضربة معتدلة ولديه بعض الاضلاع المصابة |
Este homem sofreu um ataque cardíaco antes de morrer. | Open Subtitles | نعم، هذا الرجل عانى من نوبة قلبية حادة قبل موته. |
"A vítima sofreu um ferimento de bala e não trazia identificação, marcas de roupas, inidentificável. | Open Subtitles | الضحية عانى من طلق ناري، ولم يحمل أية هوية ماركات الملابس غير معرفة |
A pegada foi feita por um homem branco, com cerca de 90 kg que sofreu um ferimento no joelho esquerdo. | Open Subtitles | هذا الأثر لذكر قوقازي يزن حوالي 200 رطل عانى من جرح في ركبته اليسرى |
Porque essa pessoa sofreu um retrocesso profissional tal como a Blake, mas foi paciente e psicótica o suficiente para se vingar. | Open Subtitles | لأن ذلك الشخص عانى من نكسة مهنية مثل بلايك,لكنه كان صبورا و مختلا كفاية كي ينتقم |
Como exemplo, este é um doente meu que teve um cancro junto do joelho. | TED | كمثال، هذا هو أحد مرضاي والذي عانى من السرطان قرب ركبته. |
teve um pequeno problema com drogas e álcool. | Open Subtitles | عانى من مشكلـة بسيطـة مع المخدرات و الكحوليـات |
Ele não deve cá estar. teve um dia mau. | Open Subtitles | قد يكون غائبا دون اذن رسمي عانى من يوم سيء |
Como sabem, há cerca de cinco meses, o nosso planeta sofreu uma tragedia. | Open Subtitles | كما تعلمون جميعاً , من حوالي خمس شهور مضت كوكبنا عانى من مأساة رهيبة |
Relatórios contraditórios sugerem que o Sr. Howard sofreu uma espécie de esgotamento cerebral. | Open Subtitles | وتشير التقارير المتناقضة الى ان السيد هوارد عانى من نوع من الصدمة النفسية |
Aquele gajo a descer agora, ele teve uma vida difícil, como a tua. | Open Subtitles | الرجل الذي سينزل الآن عانى من حياة شاقة، مثلك تماما |
O John parece ter sofrido um colapso psíquico. | Open Subtitles | يبدو أنّ جون قد عانى من أنقطاع فى الذهن. |
- Então, no dia em que o caso "Limpet" for nosso, terá um tio na Suíça que sofrerá uma morte prematura. | Open Subtitles | في اليوم الذي تكون فيه القضية معنا يمكنك الحصول على عم في سويسرا والذي عانى من الوفاة المبكرة |
Ele sofreu de tremor essencial durante muitos anos. | TED | عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة. |
A nossa vítima sofria de epilepsia e degeneração corticobasal. | Open Subtitles | ضحيتنا عانى من الصرع وخلل بالفص الدماغي القاعدي |