ويكيبيديا

    "عانينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sofremos
        
    • tivemos
        
    • passámos
        
    • passamos
        
    Afinal, todos sofremos, todos temos dificuldades. TED بعد كل ذلك، لقد عانينا جميعنا وناضلنا جيعنا.
    E, é claro, sofremos no dia seguinte, cada um de nós a sós, no comboio que saía da cidade e cada um de nós com uma ressaca de adulto. Open Subtitles و بالتأكيد ، عانينا فى اليوم التالى كل منا على حدة فى قطاره لمدينته و كل منا لعانى صداع الكبار
    Bem, já sofremos tanto... que achei que era o meu destino induzir mudanças positivas na minha tribo. Open Subtitles حسناً ، لقد عانينا كثيراً أشعر بأن قدري هو إقناع قومي بالتغير الإيجابي
    É por isso que tivemos problemas aqueles anos todos. Open Subtitles لهذا عانينا من تلك المشاكل طوال تلك السنوات
    passámos por muito. Falar sobre isso deve ajudar. Open Subtitles عانينا الكثير ولا ضير مِن التحدّث عن ذلك
    Estou mais lúcido. Consigo ver que todos já sofremos o suficiente. Open Subtitles . أرى بوضوح , أرى أننا كلنا قد عانينا بما يكفى
    O conceito de dizer que já sofremos anti-semitismo que chegue... Open Subtitles إن فكرة ...أننا عانينا بما يكفى من العداء للسامية
    Hoje sofremos uma grande derrota em Roku San. Open Subtitles اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان
    sofremos muitas perdas nestas batalhas. Open Subtitles لقد عانينا من خسائر عظيمة في هذه المعارك
    Antes disso, sofremos uma seca terrível e anos de más colheitas. Open Subtitles قبل ذلك، عانينا جفافاً رهيباً ومواسم من المحصول السيىء
    Todas tivemos dores, todas tivemos mágoas, todas nós sofremos. Open Subtitles لقد عانينا جميعا من الألم وجميعنا جرحت قلوبنا وجميعنا عانينا
    Eu... nós sofremos literalmente na pele por este negócio. Open Subtitles لقد عانينا ونزفنا، حرفيّاً لأجل هذا العمل
    sofremos uma derrota, e não se toma decisões importantes na vida quando se está a lamentar uma derrota. Open Subtitles عانينا من خسارة ،لكنك لا تستطيع إتخاذ قرارات مصيرية عندما تكون خرجت من خسارة لتوك
    Durante dois longos anos, sofremos nas mãos dos nosso opressores e, no entanto, contra todas as probabilidades, sobrevivemos. Open Subtitles لعامين كاملين عانينا على أيدي مضطهدينا وللآن نجونا ضد كل التوقعات
    Eles são o inimigo. Não são diferentes daqueles ao qual sofremos rebaixados como escravos. Open Subtitles إنهم العدو، وليسوا مختلفين عمن عانينا منهم كعبيد
    Mas, nós sofremos através disso, não porque sejamos fortes ou por nos mantermos fiéis, ao nosso estilo. Open Subtitles لكننا عانينا من خلال ذلك ليسلكونناأقوياأو..
    Aqui há uns anos tivemos um escândalo, que vitimou cerca de 80 pessoas no mundo inteiro, por causa de contaminantes que penetraram na cadeia de distribuição da heparina. TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    Para mim, a coisa mais chocante de tudo isto, é que não só isto é um problema, não só reconhecemos que isto é um problema, mas tivemos que engolir explicações falsas. TED و الشيء الأكثر دهشة بالنسبة لي من كل هذا هو أنه لا يعتبر ذلك مشكلة فحسب، لا نكتشف فقط أن ذلك يشكّل مشكلة، لكننا عانينا من الحلول الوهمية
    Perdoe a indelicadeza ao mencionar isso, mas tivemos problemas dessa natureza, entre nossos empregados também. Open Subtitles و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل و بداخل المنزل أيضاً
    Partilhar o que ambas passámos. - O teu pai... Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بالأمور التي عانينا مِنها فأن أبيكِ
    Está pronta para confiar em alguém que acabou de conhecer depois do que passamos? Open Subtitles هل أنت مستعدة للثقة بأحد قابلناه بعد الذي عانينا منه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد