| Também nos diz que não somos escravos do PIB. | TED | وكما يدلّ على أننا لسنا عبيدا للناتج المحلي الإجمالي. |
| Ouro e seda, marfim e incenso, e os seus filhos dilectos, para nossos escravos. | Open Subtitles | ذهبهم وحريرهم والعاج والبخور, وافضل ابنائهم ليصبحوا عبيدا لنا. |
| Não basta. Vocês são macedó9nios, não escravos persas. Quero os vossos corações. | Open Subtitles | -هذا لايكفى نحن مقدونيون ولسنا عبيدا فارسيين انا احتاج الى قلوبكم |
| Vê quantos homens no acampamento foram escravos ou marinheiros nas galés. | Open Subtitles | فلترى كم رجلا عندنا في المعسكر كانوا عبيدا غاليين أو بحارة |
| Bill quer dizer, se controlarmos a comida, equivale a escravizar as pessoas. | Open Subtitles | وجهة نظر بيل.. أنه اذا تحكمنا فى طعام الناس فانه يعادل أن نجعل منهم عبيدا |
| Foram feitos para serem escravos. Assim como você foi feito para comandar este navio. | Open Subtitles | ، إنهم ملاءمون ليكونوا عبيدا سيدي كما أنت ملاءم لقيادة هذه السفينة |
| Há uns ETs que querem fazer de nós escravos no seu parque temático. | Open Subtitles | اترى هناك فضائيون من كوكب آخر يريدون أن يجعلوننا عبيدا لهم فى حديقتهم هناك |
| O resto foi levado como escravos e reproduzem-se nas estrelas para os servir. | Open Subtitles | و البقية يكونون عبيدا لهم و ينشرونهم عبر النجوم ليخدمونهم |
| Os jovens rapazes eram tecnicamente escravos do sultão, mas não eram tratados como escravos. | Open Subtitles | الأطفال الصغار كانوا تكنيكيا عبيدا للسلطان ولكنهم لم يعاملوا كعبيد |
| Esta noite é diferente, porque antes éramos escravos e agora somos livres. | Open Subtitles | هذه الليلة مختلفة لأننا كنا عبيدا والأن نحن أحرار |
| Só para mostrar que nem todos são escravos do dinheiro como tu. | Open Subtitles | فقط أظهر لي، أنه ليس الجميع عبيدا للمال مثلك. |
| Querem fazer dos ortodoxos escravos da Igreja Católica. | Open Subtitles | إنهم يريدون أن يجعلوا الشعب الأورثوزوكسى.. عبيدا للكنيسة الكاثوليكية. |
| Teríeis preferido que César continuasse vivo e que nós morrêssemos como escravos, ou que César morresse, e nós vivêssemos em liberdade? | Open Subtitles | أتفضلون أن يحيا قيصر فتموتوا عبيدا أم أن يموت قيصر فتعيشوا أحرارا؟ |
| Nos tornamos escravos de nossos próprios desejos e anseios. | Open Subtitles | فأصبحنا عبيدا لرغباتنا الخاصةوشغفنا المتواصل. |
| Os que sobreviverem, tomá-los-emos como escravos outra vez. Talvez façamos de vós uma escrava, também. | Open Subtitles | هؤلاء الناجين سوف يكونوا عبيدا ثانية ربما سنستعبدك أيضا. |
| Seríamos escravos ou pior se tivessem o suficiente durante a guerra. | Open Subtitles | سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب |
| Enviam um monte de tipos para longe de casa para serem escravos. | Open Subtitles | تشحن سفينة بمجموعة من الرجال من آلاف الأميال عن وطنك ليكونوا عبيدا |
| Não foi ele que avançou em fúria, e matou os dois delinquentes que estavam escravos da bebida? | Open Subtitles | ألم يقم على الفور ,بلحظة غضب بقتل المجرمين المنحرفين اللذين كانا عبيدا للشراب |
| Os humanos eram filhos dele, mas nós éramos os seus escravos, e agora esses filhos são meus. | Open Subtitles | وكان البشر أولاده، لكننا كنا عبيدا له، والآن هؤلاء الأطفال هم اهلي. |
| Esta oficina não faz super-heróis, nós fazemos super escravos. | Open Subtitles | هذه الورشة لا تعد أبطالا خارقين، بل عبيدا خارقين |
| Acho que é o nosso plano para conquistar o planeta e escravizar a Humanidade. | Open Subtitles | اعتقد بسبب خطلتنا للسيطره على العالم و جعل البشر عبيدا لنا |
| - Thomas Jefferson, 1743-1826 - "Se quiseres continuar escravo dos bancos e pagar pelos custos da tua própria escravidão, deixa-os continuar a criar dinheiro e controlo sobre o crédito da Nação." - Sir Josiah Stamp - | Open Subtitles | اذا اردتم ان تبقوا عبيدا للمصرفيين ودفع تكاليف الرق بانفسكم ،" "فدعوهم لمواصلة خلق المال والسيطرة على الامة الائتمانيه |